Vi använder cookies för att ge dig bästa möjliga upplevelse. Välj vilka cookies du tillåter.
Läs mer i vår integritetspolicy
Jörgen Thornberg
Fingers in the Air, 2025
Digital
50 x 70 cm
3 200 kr
Fingers in the Air
Scene: Above the grey-blue waters of Malmö Harbour, two familiar silhouettes dangle from a fraying tightrope stretched between the clock tower and the distant Turning Torso. The wind swirls between chimney tops, seagulls circle lazily, and the city’s heartbeat pulses below. Here, swaying between sky and sea, two old icons hang suspended — not merely by rope, but by memory, by laughter, and by the weight of all the world’s forgotten dreams.
Enter: Kermit, a frog of faded fabric and stubborn spirit; and Pink Panther, a once-luminous feline now weathered by time, but no less proud. They hang not in despair, but in defiance — two relics of joy in a world that too often forgets to smile.
“Green and Pink Dilemmas
In a world that spins on a daily thread,
Kermit and Pink let their worries be said.
Green dreams of peace, of meadows so wide,
Yet envy and heartache can sneak up inside.
Pink loves the sparkle, the glamour, the glow,
But sometimes it’s plastic, a manufactured show.
Green seeks wisdom, a calm, gentle stream,
While pink chases starlight and a glittery dream.
Together they ponder, high over the quay,
Two stuffed little souls in life’s odd cabaret.
Green tries to be wise but ends up bemused,
Pink tries to stay free but feels slightly used.
So, what is the answer when hues collide?
Is it balance we seek, or must colours subside?
“No,” say the frog and the panther at last,
“Life is a rainbow — no shade should be cast.”
For green has its beauty, pink knows its song,
Together, they sway where both shades belong.
With laughter and colour, they dance in the breeze,
Joy isn’t simple — it’s a mix of all these.”
Malmö July 2025
Fingers in the Air
Scene: Kermit and Pink Panther, two beloved puppet characters, find themselves in an unexpected situation in the city they once called home, Malmö. They hang from a tightrope above the harbour, with the iconic Turning Torso standing sentinel in the distance.
Kermit:
Hark, mine friend of Rosy Hue, what folly hath seized our limbs to hang us thus high o’er brimming waters?
Pink Panther:
O green-skinned comrade, fate’s fickle finger hath plucked us from stage and screen, to dangle ‘twixt heaven’s blue and Malmö’s murky river.
Kermit:
Methinks this rope is no friendly vine but a cruel jest, spun by Fortune’s weaving hand.
Pink Panther:
Nay, good frog, I spy a lesson writ in wind: for those who climb without purpose oft find themselves swaying ‘twixt sky and cobblestone. But we, Kermit, we are not mere climbers. We are dancers on this rope of fate, defying the winds of change with every sway. Our resilience is a testament to the strength we hold within us.
Kermit (panting):
Thou speakest in riddles, pink apparition! Wherefore climb if not to scale life’s heights?
Pink Panther (grinning):
To climb, dear Kermit, is noble; yet to hang… a jest most tragic! Behold yon clocktower — Time mocketh us with every tock.
Kermit (glancing downward):
And see below, folk of Malmö stroll unperturbed, their feet firm upon the earth while we flap like banners in mischief’s breeze.
Pink Panther (raising a pink finger):
Aye, let us raise our fingers not in protest, but in defiance — for though suspended, we remain lords of levity, a powerful reminder of the strength we hold within us! Let our defiance be a beacon of hope for those who watch us from below.
Kermit (chuckling):
Then let us dangle, pink knave, with grace and jest — two fools aloft, wiser than kings below, a delightful spectacle for the amused onlookers! Our humour in the face of adversity is a source of entertainment for all who watch us.
Pink Panther:
So proclaim Malmö’s newest gargoyles — guardians of mirth, watchers of tides, ever swaying but never falling, a proof of the resilience of the human spirit!
Pink Panther (with a crooked smile, clutching the rope with his tail):
Tell me, good Kermit, what shadows coil within thy plushy chest? Thou look’st as if the whole world hath spat thee out like last year’s Christmas ham.
Kermit (gazing grimly toward Turning Torso):
It is not the wind that buffets me, nor the salt that stings mine eye — nay, ‘tis this tempest in my heart of hearts. We have seen better days, my friend, when threads were taut and seams unbroken.
Pink Panther (stretching out a leg, seeking balance):
Too much of a good thing, Kermit. Once we basked in adoration — adored in barns, cherished in living rooms, worshipped in nurseries. Now… now we dangle, neither rhyme nor reason to our plight.
Kermit (sighing):
True. The world is my oyster, said the poets — but what oyster spews forth frogs? And what world grants the Pink Panthers safe passage across the docklands?
Pink Panther (pointing downward at the people along the quay):
Look, how they prance in polished jackets and ironed jeans. ‘The clothes make the man,’ they say. Yet here hang we, unstitched and forgotten, relics of bedtime tales.
Kermit (whispering):
And what is left for us but dreams? ‘Brave new world?’ Nay, a stitched world, come loose at every hem.
Pink Panther (dryly laughing):
Let them gawk. ‘All that glitters is not gold’ — oft it is naught but polyester, faded in the wash.
Kermit (resting his head against the rope):
Perhaps we are but moth-eaten memories… yet ‘what’s done is done.’ Shall we descend and rot… or sway above them, rulers of the gust? Let us accept our fate, Pink Panther, and find peace in our graceful sway. Our acceptance brings a sense of peace amidst the chaos.
Pink Panther (humble, yet resolute):
We shall sway, dear frog, sway as banners of mischief. Let them call us foolish — we shall be ‘the be-all and the end-all’ of balcony theatre!
Kermit (with a crooked grin):
Come, then. Tighten thy grip, Pink Panther. For if we are to fall, let us ‘melt into thin air’ with flair — and if we are to hang, let us hang gloriously.
Pink Panther:
Agreed, sweet Kermit. Let the wind applaud, and the seagulls bear witness: love may fray, fur may fade — but spirit… spirit endureth.
(They swing together in the breeze, a green and pink banner above the city’s hum.)
Kermit (gazing toward the old post office, voice suddenly wistful):
Look there, Panther. Yon clocktower ticks its ancient beat, yet here we dangle, trapped betwixt sky and sea. Methinks time playeth us for jesters.
Pink Panther (twirling lightly around the rope with a gymnast’s flourish):
Aye, but what a fine jest! For in sooth, dear frog, we have become ‘a dish fit for the gods’ — if not for taste, then surely for spectacle.
Kermit (smiling, though his heart bears wounds):
Yet what are gods who let their puppets fray and fester? ‘In my heart of hearts,’ I once dreamt of Broadway… now I play street theatre for gulls and passersby.
Pink Panther (flicking his tail dramatically):
‘The world is my oyster,’ I once crooned — but someone swapped it for a tin of sardines. Empty. Rusted.
Kermit (casting a glance toward the city library):
‘Neither rhyme nor reason’ governs this fate. We are but patchwork souls, cast aside in a world besotted with fresh stitches.
Pink Panther (falling still, solemn):
But hark, Kermit. What is youth but stitching yet unpicked? What is age but fabric softened by time? ‘All that glitters is not gold,’ and all that’s frayed is not forgotten.
Kermit (with warmth):
Sweet Panther… thou speakest true. ‘We have seen better days,’ but we have also known sweet laughter and warm embraces. Shall we envy the ironed shirts and tailored coats below… or remember our days of glory, bedtime heroes, companions of comfort?
Pink Panther (swaying proudly in the wind):
Let the wind bear this cry: we are ‘the be-all and the end-all’ of forgotten friends! Worn we are, yes — but love-worn, not worthless!
Kermit (hooking his foot in the rope, grasping Pink Panther’s paw):
Come, Panther. Let us not merely hang — let us soar! For though we may be but scraps and stitches, ‘what’s done is done…’ and what remains is ours to command!
Pink Panther (heartily):
Agreed! To sway, to swing, to scandalise Malmö with our tails and our frayed fur. Let them point and giggle — we shall answer with cartwheels and chaos!
Kermit (gazing eastward, where the sea sparkles):
For love is not measured in youth nor thread-count… but in the courage to dangle where others dare not.
Pink Panther (bursting forth):
Then let us wag our fingers at fate, waggle our toes upon the tightrope of destiny — and dance until the ropes do snap!
(In a whirlwind of fabric and defiance, two beloved plush characters emerge, refusing to fade into the night of oblivion.)
Kermit (sighing deeply, letting go with one hand and swinging nonchalantly):
But tell me, Panther — do you not tire of the relentless pursuit? I, a humble frog, am not hunted by mere inspectors, but by the tempestuous force that is Miss Piggy. Her love smothers me more than ten woollen cloaks in the heat of midsummer.
Pink Panther (twisting around the rope, pursing his already crooked smile):
Inspector Clouseau! — That two-legged calamity with a moustache! His bumbling footsteps haunt me through alley and avenue. He finds me even behind potted geraniums. His wits are thinner than this very rope that holds us, a fact that never fails to amuse me.
Kermit (darkly):
You jest, dear Panther, but Miss Piggy wields a karate chop that hath laid low dragons… and frogs… and the occasional producer.
Pink Panther (stretching out a leg with theatrical flourish):
Aye, and Clouseau’s blunders have ruined art openings, stolen my moments of suave — and crushed my tail more oft than I dare count.
Kermit (patting his green chest with sorrow):
How cruel is fate that we, paragons of plush and puppetdom, are bound by those who profess to love us most?
Pink Panther (nodding wistfully):
Love — aye, too much of a good thing, methinks. For what is affection without freedom but a velvet prison?
Kermit (uplifted):
And yet… I ponder… is it not better to be chased than forgotten? Better to be loved fiercely than fade into shadows?
Pink Panther (rising upon the rope, balancing proudly):
A fair point, o moss-green minstrel! For though the Inspector meddles, and the Piggy pummels, we are still remembered — our names whispered in nurseries, our faces worn yet adored.
Kermit (resolutely):
Then let us not curse our burdens — let us embrace them. For if we are to be stalked by mad pigs and cursed detectives, let it be with flair and defiance!
Pink Panther (glancing down at the passersby of Malmö):
Indeed! Let them see us sway, not with sorrow, but with sass! Let them behold a brave new world, where no threadbare hero bows!
Kermit (warmly):
For in the end, Panther… we are survivors. We are misfits who endure. And Malmö shall know: we swing not because we must — but because we can!
(And the wind carried their laughter across the canal, a frog and a panther who neither begged permission nor apologised for their fate. For they were swaying legends — in spandex and plush.)
Pink Panther (swinging elegantly, legs dangling in the breeze):
And thus, dear Kermit, I ponder: Who in this wide, weary world bears heavier burdens than we?
Kermit (gripping the rope tightly, voice echoing between Turning Torso and City Hall):
None, my feline friend! For we are jesters who patch broken hearts with pratfalls, plush saviours who mend human sorrows with slapstick and song!
Pink Panther (resolutely, with dignity in his fading pink fur):
Year after year, film after film, show after glittering show — we have battled sharks, burglars, heartbreaks, dictators, Muppets and men. And always, we danced, wiggled, and grinned whilst carrying the weight of the world upon our frazzled plush shoulders.
Kermit (voice softening but proud):
We’ve been therapists to the lonely, heroes for the young, nostalgia for the weary… and all for the price of a ticket and a tub of popcorn.
Pink Panther (raising a paw dramatically):
Aye — others may weep in silence, others fade unseen. But we — we dangle visibly, publicly, hilariously… for the world demands our foolishness to soothe its wounds.
Kermit (looking down at the waters, then out across Malmö):
So let it be known: none bear more troubles than those who solve them for others. For beneath every gag, every pratfall, every jingle… beats the heart of a burdened hero.
Pink Panther (with a sorrowful smile):
Aye… and we are such heroes, my friend. Tattered, timeless… yet always called back to stage and screen, resilient in the face of the world's woes.
Both (in chorus, their voices rising over the harbour):
Who hath greater woes than those who fix the world with foolishness? We are the be-all and end-all of comic salvation!
Pink Panther (with a deep sigh, gazing toward the horizon where clouds gather):
And what of yonder palaces, Kermit? Beyond these seas lie Washington and the Kremlin — where storms thunder, where gold-haired tyrants and pale-faced poisoners roll the dice over the world’s fate.
Kermit (nodding heavily, fingers trailing the worn rope):
Aye, Trump upon his throne of tweets, Putin in his iron-caged palace… both playing their games whilst the world trembles. And yet, who is called to untangle these riddles? Not their advisors… but us. Always us.
Pink Panther (bittersweet smile):
Indeed — we, the cloth-clad jesters, the glittering marionettes. The people cry not for generals but for us… to light a candle amidst the storm, a responsibility we carry with unwavering commitment.
Kermit (raising a hand in dramatic arc):
But hear me, Panther: ‘The world is our oyster’ — and oysters, despite their tough exterior, are meant to be enjoyed with lemon, not with fear. If fools like us can still dance, laugh, and sing, then hope lingers in this broken world.
Pink Panther (smiling like a worn theatre curtain that refuses to drop):
Then let us neither fall nor flee, my friend. What does master Shakespeare say? ‘Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.’ We, dear friend… we had it flung at us, with slapstick and drumroll.
Kermit (raising his voice, the wind catching his words):
And as wise fools we shall yet save the world — not with sword nor power, but with the two-edged blade of laughter. For the world needs jesters more than ever, when kings have lost their wits.
Pink Panther (raising his faded paw to the sky):
Let us dance on, even as darkness gathers. For ‘all the world’s a stage’… and we shall play until the final curtain’s final applause, our determination unwavering.
Both (in chorus, swaying above Malmö harbour):
For we are the fools… and we never surrender!
‘(And with that, they swung their worn limbs over the rope one final time, wiggled their toes, and let Malmö know: two of the world’s most battered heroes still swayed — for all of us.)’
Curtain.
‘A last echoing laugh across Turning Torso’s glass walls, as dark clouds gather over the world and two old stage heroes refuse to fall silent.’

Jörgen Thornberg
Fingers in the Air, 2025
Digital
50 x 70 cm
3 200 kr
Fingers in the Air
Scene: Above the grey-blue waters of Malmö Harbour, two familiar silhouettes dangle from a fraying tightrope stretched between the clock tower and the distant Turning Torso. The wind swirls between chimney tops, seagulls circle lazily, and the city’s heartbeat pulses below. Here, swaying between sky and sea, two old icons hang suspended — not merely by rope, but by memory, by laughter, and by the weight of all the world’s forgotten dreams.
Enter: Kermit, a frog of faded fabric and stubborn spirit; and Pink Panther, a once-luminous feline now weathered by time, but no less proud. They hang not in despair, but in defiance — two relics of joy in a world that too often forgets to smile.
“Green and Pink Dilemmas
In a world that spins on a daily thread,
Kermit and Pink let their worries be said.
Green dreams of peace, of meadows so wide,
Yet envy and heartache can sneak up inside.
Pink loves the sparkle, the glamour, the glow,
But sometimes it’s plastic, a manufactured show.
Green seeks wisdom, a calm, gentle stream,
While pink chases starlight and a glittery dream.
Together they ponder, high over the quay,
Two stuffed little souls in life’s odd cabaret.
Green tries to be wise but ends up bemused,
Pink tries to stay free but feels slightly used.
So, what is the answer when hues collide?
Is it balance we seek, or must colours subside?
“No,” say the frog and the panther at last,
“Life is a rainbow — no shade should be cast.”
For green has its beauty, pink knows its song,
Together, they sway where both shades belong.
With laughter and colour, they dance in the breeze,
Joy isn’t simple — it’s a mix of all these.”
Malmö July 2025
Fingers in the Air
Scene: Kermit and Pink Panther, two beloved puppet characters, find themselves in an unexpected situation in the city they once called home, Malmö. They hang from a tightrope above the harbour, with the iconic Turning Torso standing sentinel in the distance.
Kermit:
Hark, mine friend of Rosy Hue, what folly hath seized our limbs to hang us thus high o’er brimming waters?
Pink Panther:
O green-skinned comrade, fate’s fickle finger hath plucked us from stage and screen, to dangle ‘twixt heaven’s blue and Malmö’s murky river.
Kermit:
Methinks this rope is no friendly vine but a cruel jest, spun by Fortune’s weaving hand.
Pink Panther:
Nay, good frog, I spy a lesson writ in wind: for those who climb without purpose oft find themselves swaying ‘twixt sky and cobblestone. But we, Kermit, we are not mere climbers. We are dancers on this rope of fate, defying the winds of change with every sway. Our resilience is a testament to the strength we hold within us.
Kermit (panting):
Thou speakest in riddles, pink apparition! Wherefore climb if not to scale life’s heights?
Pink Panther (grinning):
To climb, dear Kermit, is noble; yet to hang… a jest most tragic! Behold yon clocktower — Time mocketh us with every tock.
Kermit (glancing downward):
And see below, folk of Malmö stroll unperturbed, their feet firm upon the earth while we flap like banners in mischief’s breeze.
Pink Panther (raising a pink finger):
Aye, let us raise our fingers not in protest, but in defiance — for though suspended, we remain lords of levity, a powerful reminder of the strength we hold within us! Let our defiance be a beacon of hope for those who watch us from below.
Kermit (chuckling):
Then let us dangle, pink knave, with grace and jest — two fools aloft, wiser than kings below, a delightful spectacle for the amused onlookers! Our humour in the face of adversity is a source of entertainment for all who watch us.
Pink Panther:
So proclaim Malmö’s newest gargoyles — guardians of mirth, watchers of tides, ever swaying but never falling, a proof of the resilience of the human spirit!
Pink Panther (with a crooked smile, clutching the rope with his tail):
Tell me, good Kermit, what shadows coil within thy plushy chest? Thou look’st as if the whole world hath spat thee out like last year’s Christmas ham.
Kermit (gazing grimly toward Turning Torso):
It is not the wind that buffets me, nor the salt that stings mine eye — nay, ‘tis this tempest in my heart of hearts. We have seen better days, my friend, when threads were taut and seams unbroken.
Pink Panther (stretching out a leg, seeking balance):
Too much of a good thing, Kermit. Once we basked in adoration — adored in barns, cherished in living rooms, worshipped in nurseries. Now… now we dangle, neither rhyme nor reason to our plight.
Kermit (sighing):
True. The world is my oyster, said the poets — but what oyster spews forth frogs? And what world grants the Pink Panthers safe passage across the docklands?
Pink Panther (pointing downward at the people along the quay):
Look, how they prance in polished jackets and ironed jeans. ‘The clothes make the man,’ they say. Yet here hang we, unstitched and forgotten, relics of bedtime tales.
Kermit (whispering):
And what is left for us but dreams? ‘Brave new world?’ Nay, a stitched world, come loose at every hem.
Pink Panther (dryly laughing):
Let them gawk. ‘All that glitters is not gold’ — oft it is naught but polyester, faded in the wash.
Kermit (resting his head against the rope):
Perhaps we are but moth-eaten memories… yet ‘what’s done is done.’ Shall we descend and rot… or sway above them, rulers of the gust? Let us accept our fate, Pink Panther, and find peace in our graceful sway. Our acceptance brings a sense of peace amidst the chaos.
Pink Panther (humble, yet resolute):
We shall sway, dear frog, sway as banners of mischief. Let them call us foolish — we shall be ‘the be-all and the end-all’ of balcony theatre!
Kermit (with a crooked grin):
Come, then. Tighten thy grip, Pink Panther. For if we are to fall, let us ‘melt into thin air’ with flair — and if we are to hang, let us hang gloriously.
Pink Panther:
Agreed, sweet Kermit. Let the wind applaud, and the seagulls bear witness: love may fray, fur may fade — but spirit… spirit endureth.
(They swing together in the breeze, a green and pink banner above the city’s hum.)
Kermit (gazing toward the old post office, voice suddenly wistful):
Look there, Panther. Yon clocktower ticks its ancient beat, yet here we dangle, trapped betwixt sky and sea. Methinks time playeth us for jesters.
Pink Panther (twirling lightly around the rope with a gymnast’s flourish):
Aye, but what a fine jest! For in sooth, dear frog, we have become ‘a dish fit for the gods’ — if not for taste, then surely for spectacle.
Kermit (smiling, though his heart bears wounds):
Yet what are gods who let their puppets fray and fester? ‘In my heart of hearts,’ I once dreamt of Broadway… now I play street theatre for gulls and passersby.
Pink Panther (flicking his tail dramatically):
‘The world is my oyster,’ I once crooned — but someone swapped it for a tin of sardines. Empty. Rusted.
Kermit (casting a glance toward the city library):
‘Neither rhyme nor reason’ governs this fate. We are but patchwork souls, cast aside in a world besotted with fresh stitches.
Pink Panther (falling still, solemn):
But hark, Kermit. What is youth but stitching yet unpicked? What is age but fabric softened by time? ‘All that glitters is not gold,’ and all that’s frayed is not forgotten.
Kermit (with warmth):
Sweet Panther… thou speakest true. ‘We have seen better days,’ but we have also known sweet laughter and warm embraces. Shall we envy the ironed shirts and tailored coats below… or remember our days of glory, bedtime heroes, companions of comfort?
Pink Panther (swaying proudly in the wind):
Let the wind bear this cry: we are ‘the be-all and the end-all’ of forgotten friends! Worn we are, yes — but love-worn, not worthless!
Kermit (hooking his foot in the rope, grasping Pink Panther’s paw):
Come, Panther. Let us not merely hang — let us soar! For though we may be but scraps and stitches, ‘what’s done is done…’ and what remains is ours to command!
Pink Panther (heartily):
Agreed! To sway, to swing, to scandalise Malmö with our tails and our frayed fur. Let them point and giggle — we shall answer with cartwheels and chaos!
Kermit (gazing eastward, where the sea sparkles):
For love is not measured in youth nor thread-count… but in the courage to dangle where others dare not.
Pink Panther (bursting forth):
Then let us wag our fingers at fate, waggle our toes upon the tightrope of destiny — and dance until the ropes do snap!
(In a whirlwind of fabric and defiance, two beloved plush characters emerge, refusing to fade into the night of oblivion.)
Kermit (sighing deeply, letting go with one hand and swinging nonchalantly):
But tell me, Panther — do you not tire of the relentless pursuit? I, a humble frog, am not hunted by mere inspectors, but by the tempestuous force that is Miss Piggy. Her love smothers me more than ten woollen cloaks in the heat of midsummer.
Pink Panther (twisting around the rope, pursing his already crooked smile):
Inspector Clouseau! — That two-legged calamity with a moustache! His bumbling footsteps haunt me through alley and avenue. He finds me even behind potted geraniums. His wits are thinner than this very rope that holds us, a fact that never fails to amuse me.
Kermit (darkly):
You jest, dear Panther, but Miss Piggy wields a karate chop that hath laid low dragons… and frogs… and the occasional producer.
Pink Panther (stretching out a leg with theatrical flourish):
Aye, and Clouseau’s blunders have ruined art openings, stolen my moments of suave — and crushed my tail more oft than I dare count.
Kermit (patting his green chest with sorrow):
How cruel is fate that we, paragons of plush and puppetdom, are bound by those who profess to love us most?
Pink Panther (nodding wistfully):
Love — aye, too much of a good thing, methinks. For what is affection without freedom but a velvet prison?
Kermit (uplifted):
And yet… I ponder… is it not better to be chased than forgotten? Better to be loved fiercely than fade into shadows?
Pink Panther (rising upon the rope, balancing proudly):
A fair point, o moss-green minstrel! For though the Inspector meddles, and the Piggy pummels, we are still remembered — our names whispered in nurseries, our faces worn yet adored.
Kermit (resolutely):
Then let us not curse our burdens — let us embrace them. For if we are to be stalked by mad pigs and cursed detectives, let it be with flair and defiance!
Pink Panther (glancing down at the passersby of Malmö):
Indeed! Let them see us sway, not with sorrow, but with sass! Let them behold a brave new world, where no threadbare hero bows!
Kermit (warmly):
For in the end, Panther… we are survivors. We are misfits who endure. And Malmö shall know: we swing not because we must — but because we can!
(And the wind carried their laughter across the canal, a frog and a panther who neither begged permission nor apologised for their fate. For they were swaying legends — in spandex and plush.)
Pink Panther (swinging elegantly, legs dangling in the breeze):
And thus, dear Kermit, I ponder: Who in this wide, weary world bears heavier burdens than we?
Kermit (gripping the rope tightly, voice echoing between Turning Torso and City Hall):
None, my feline friend! For we are jesters who patch broken hearts with pratfalls, plush saviours who mend human sorrows with slapstick and song!
Pink Panther (resolutely, with dignity in his fading pink fur):
Year after year, film after film, show after glittering show — we have battled sharks, burglars, heartbreaks, dictators, Muppets and men. And always, we danced, wiggled, and grinned whilst carrying the weight of the world upon our frazzled plush shoulders.
Kermit (voice softening but proud):
We’ve been therapists to the lonely, heroes for the young, nostalgia for the weary… and all for the price of a ticket and a tub of popcorn.
Pink Panther (raising a paw dramatically):
Aye — others may weep in silence, others fade unseen. But we — we dangle visibly, publicly, hilariously… for the world demands our foolishness to soothe its wounds.
Kermit (looking down at the waters, then out across Malmö):
So let it be known: none bear more troubles than those who solve them for others. For beneath every gag, every pratfall, every jingle… beats the heart of a burdened hero.
Pink Panther (with a sorrowful smile):
Aye… and we are such heroes, my friend. Tattered, timeless… yet always called back to stage and screen, resilient in the face of the world's woes.
Both (in chorus, their voices rising over the harbour):
Who hath greater woes than those who fix the world with foolishness? We are the be-all and end-all of comic salvation!
Pink Panther (with a deep sigh, gazing toward the horizon where clouds gather):
And what of yonder palaces, Kermit? Beyond these seas lie Washington and the Kremlin — where storms thunder, where gold-haired tyrants and pale-faced poisoners roll the dice over the world’s fate.
Kermit (nodding heavily, fingers trailing the worn rope):
Aye, Trump upon his throne of tweets, Putin in his iron-caged palace… both playing their games whilst the world trembles. And yet, who is called to untangle these riddles? Not their advisors… but us. Always us.
Pink Panther (bittersweet smile):
Indeed — we, the cloth-clad jesters, the glittering marionettes. The people cry not for generals but for us… to light a candle amidst the storm, a responsibility we carry with unwavering commitment.
Kermit (raising a hand in dramatic arc):
But hear me, Panther: ‘The world is our oyster’ — and oysters, despite their tough exterior, are meant to be enjoyed with lemon, not with fear. If fools like us can still dance, laugh, and sing, then hope lingers in this broken world.
Pink Panther (smiling like a worn theatre curtain that refuses to drop):
Then let us neither fall nor flee, my friend. What does master Shakespeare say? ‘Some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.’ We, dear friend… we had it flung at us, with slapstick and drumroll.
Kermit (raising his voice, the wind catching his words):
And as wise fools we shall yet save the world — not with sword nor power, but with the two-edged blade of laughter. For the world needs jesters more than ever, when kings have lost their wits.
Pink Panther (raising his faded paw to the sky):
Let us dance on, even as darkness gathers. For ‘all the world’s a stage’… and we shall play until the final curtain’s final applause, our determination unwavering.
Both (in chorus, swaying above Malmö harbour):
For we are the fools… and we never surrender!
‘(And with that, they swung their worn limbs over the rope one final time, wiggled their toes, and let Malmö know: two of the world’s most battered heroes still swayed — for all of us.)’
Curtain.
‘A last echoing laugh across Turning Torso’s glass walls, as dark clouds gather over the world and two old stage heroes refuse to fall silent.’
3 200 kr
Jörgen Thornberg
Malmö
Lite om bilder och mig. Translation in English at the end.
Jag är en nyfiken person som ser allt i bilder, även det jag fäster i ord, gärna tillsammans för bakom alla mina bilder finns en berättelse. Till vissa bilder hör en kortare eller längre novell som följer med bilden.
Bilder berättar historier. Jag omges av naturlig skönhet, intressanta människor och historia var jag än går. Jag använder min kamera för att dokumentera världen och blanda det jag ser med vad jag känner för att fånga den dolda magin.
Mina bilder berättar mina historier. Genom mina bilder, tryck och berättelser. Jag bjuder in dig att ta del av dessa berättelser, in i ditt liv och hem och dela min mycket personliga syn på vår värld. Mer än vad ögat ser. Jag tänker i bilder, drömmer och skriver och pratar om dem; följaktligen måste jag också skapa bilder. De blir vad jag ser, inte nödvändigtvis begränsade till verkligheten. Det finns en bild runt varje hörn. Jag hoppas att du kommer att se vad jag såg och gilla det.
Jag är också en skrivande person och till många bilder hör en kortare eller längre essay. Den följer med tavlan, tryckt på fint papper och med en personlig hälsning från mig.
Flertalet bilder startar sin resa i min kamera. Enkelt förklarat beskriver jag bilden jag ser i mitt inre, upplevd eller fantiserad. Bilden uppstår inom mig redan innan jag fått okularet till ögat. På bråkdelen av ett ögonblick ser jag vad jag vill ha och vad som kan göras med bilden. Här skall jag stoppa in en giraff, stålmannen, Titanic eller vad det är min fantasi finner ut. Ännu märkligare är att jag kommer ihåg minnesbilden långt efteråt när det blir tid att skapa verket. Om jag lyckas eller inte, är upp till betraktaren, oftast präglat av en stråk av svart humor – meningen är att man skall bli underhållen. Mina bilder blir ofta en snackis där de hänger.
Jag föredrar bilder som förmedlar ett budskap i flera lager. Vid första anblicken fylld av feel-good, en vacker utsikt, fint väder, solen skiner, blommor på ängen eller vattnet som ligger förrädiskt spegelblankt. I en sådan bild kan jag gömma min egentliga berättelse, mitt förakt för förtryckare och våldsverkare, rasister och fördomsfulla människor - ett gärna återkommande motiv mer eller mindre dolt i det vackra motivet. Jag försöker förena dem i ett gemensamt narrativ.
Bild och formgivning har löpt som en röd tråd genom livet. Fotokonst känns som en värdig final som jag gärna delar med mig.
Min genre är vid som framgår av mina bilder, temat en blandning av pop- och gatukonst i kollage som kan bestå av hundratals lager. Vissa bilder kan ta veckor, andra någon dag innan det är dags att överlämna resultatet till printverkstaden. Fine Art Prints är digitala fotocollage. I dessa kollage sker rivandet, klippandet, pusslandet, målandet, ritandet och sprayningen digitalt. Det jag monterar in kan vara hundratals år gamla bilder som jag omsorgsfullt frilägger så att de ser ut att vara en del av tavlan men också bilder skapade av mig själv efter min egen fantasi. Därefter besöks printstudion och för vissa bilder numrera en limiterad upplaga (oftast 7 exemplar) och signera för hand. Vissa bilder kan köpas i olika format. Det är bara att fråga efter vilka. Gillar man en bild som är 70x100 men inte har plats på väggen, går den kanske att få i 50x70 cm istället. Frågan är fri.
Metoden Giclée eller Fine Art Print som det också kallas är det moderna sättet för framställning av grafisk konst. Villkoret för denna typ av utskrifter är att en högkvalitativ storformatskrivare används med åldersbeständigt färgpigment och konstnärspapper eller i förekommande fall på duk. Pappret som används möter de krav på livslängd som ställs av museer och gallerier. Normalt säljer jag mina bilder oinramade så att den nya ägaren själv kan bestämma hur de skall se ut, med eller utan passepartout färg på ram, med eller utan glas etc..
Under många år ställde jag bara ut på nätet, i valda grupper och på min egen Facebooksida - https://www.facebook.com/jorgen.thornberg.9
Jag finns också på en egen hemsida som tyvärr inte alltid är uppdaterad – https://www.jth.life/ Där kan du också läsa en del av de berättelser som följer med bilden.
UTSTÄLLNINGAR
Luftkastellet, oktober 2022
Konst i Lund, november 2022
Luftkastellet, mars 2023
Engleson Galleri Caroli, april 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Galleri Caroli, oktober 2023
Toppen, Höllviken december 2023
Luftkastellet, mars 2024
Torups Galleri, mars 2024
Venice, May 2024
Luftkastellet, oktober 2024
Konst i Advent, December 2024
Galleri Engleson, Caroli December 2024
Jäger & Jansson Galleri, april 2025
A bit about pictures and me.
I'm a curious person who sees everything in pictures, even what I express in words, often combining them, for behind all my pictures lies a story. These narratives, some as short as a single image and others as long as a novel, are the heart and soul of my work.
Pictures tell stories. Wherever I go, I'm surrounded by natural beauty, exciting people, and history. I use my camera to document the world and blend what I see with what I feel to capture the hidden magic.
My images tell my stories. Through my pictures, prints, and narratives, I invite you to partake in these stories in your life and home and share my deeply personal perspective of our world. More than meets the eye. I think in pictures, dream, write, and talk about them; consequently, I must create images too. They become what I see, not necessarily confined to reality. There's a picture around every corner. I hope you'll see what I saw and enjoy it.
I'm also a writer, and many images come with a shorter or longer essay. It accompanies the painting, printed on fine paper with my personal greeting.
Many pictures start their journey on my camera. Simply put, I describe the image I see in my mind, experienced or imagined. The image arises within me even before I bring the eyepiece to my eye. In a fraction of a moment, I see what I want and what can be done with the picture. Here, I'll insert a giraffe, Superman, the Titanic, or whatever my imagination conjures up. Even stranger is that I remember the mental image long after it's time to create the work. Whether I succeed is up to the observer, often imbued with a streak of black humour – the aim is to entertain. My pictures usually become a talking point wherever they hang.
I prefer pictures that convey a message in multiple layers. At first glance, they're filled with feel-good vibes, a beautiful view, lovely weather, the sun shining, flowers in the meadow, or the water lying deceptively calm. But beneath this surface beauty, I often conceal a deeper story, a narrative that challenges societal norms or explores the human condition. I invite you to delve into these hidden narratives and discover the layers of meaning within my work.
Picture and design have been a thread running through my life. Photographic art feels like a fitting finale, and I'm happy to share it.
My genre is varied, as seen in my pictures; the theme is a blend of pop and street art in collages that can consist of hundreds of layers. Some images can take weeks, others just a day before it's time to hand over the result to the print workshop. Fine Art Prints are digital photo collages. In these collages, tearing, cutting, puzzling, painting, drawing, and spraying happen digitally. What I insert can be images hundreds of years old that I carefully extract so they appear to be part of the painting, but also images created by myself, now also generated from my imagination. Next, visit the print studio and, for certain images, number a limited edition (usually 7 copies) and sign them by hand. Some images may be available in other formats. Just ask which ones. If you like an image that's 70x100 but doesn't have space on the wall, you might be able to get it in 50x70 cm instead. The question is open.
The Giclée method, or Fine Art Print as it's also called, is the modern way of producing graphic art. This method ensures the highest quality and longevity of the artwork, using a high-quality large-format printer with archival pigment inks and artist paper or, in some cases, canvas. The paper used meets the longevity requirements set by museums and galleries. I sell my pictures unframed, allowing the new owner to personalise their artwork, confident in the lasting value and quality of the piece.
For many years, I only exhibited online, in selected groups, and on my Facebook page - https://www.facebook.com/jorgen.thornberg.9. I also have my website, which unfortunately is not constantly updated - https://www.jth.life/. You can also read some of the stories accompanying the pictures there.
EXHIBITIONS
Luftkastellet, October 2022
Art in Lund, November 2022
Luftkastellet, March 2023
Engleson Gallery Caroli, April 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Gallery Caroli, October 2023
Toppen, Höllviken December 2023
Luftkastellet, March 2024
Torup Gallery, March 2024
Venice, May 2024
UTSTÄLLNINGAR
Luftkastellet, oktober 2022
Konst i Lund, november 2022
Luftkastellet, mars 2023
Engleson Galleri Caroli, april 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Galleri Caroli, oktober 2023
Toppen, Höllviken december 2023
Luftkastellet, mars 2024
Torups Galleri, mars 2024
Venice, May 2024
Luftkastellet, October 2024
Konst i Advent, December 2024
Galleri Engleson, Caroli December 2024
Jäger & Jansson Galleri, April 2025
Utbildning
Autodidakt
Medlem i konstnärsförening
Öppna Sinnen
Med i konstrunda
Konstrundan i Skåne
Utställningar
Luftkastellet, October 2022
Art in Lund, November 2022
Luftkastellet, March 2023
Engleson Gallery Caroli, April 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Gallery Caroli, October 2023
Toppen, Höllviken December 2023
Luftkastellet, March 2024
Torup Gallery, March 2024
Venice, May 2024