Chinese New Year – Kinesiskt Nyår av Jörgen Thornberg

Jörgen Thornberg

Chinese New Year – Kinesiskt Nyår, 2026

Digital
50 x 70 cm

3 200 kr

Chinese New Year – Kinesiskt Nyår
Svensk text på slutet

Each year, between January and February, many people around the world prepare for a change in rhythm. In 2026, this day will be February 17. Families clean their homes, settle debts, hang red decorations, and share meals that are rich in both meaning and taste. Chinese New Year, also called the Spring Festival, is more than just the start of a new year. It initiates a new cycle in a tradition thousands of years old, in which time is regarded as alive.
The Western calendar counts years one after another, but the Chinese way of marking time follows repeating patterns. Each year has an animal symbol, and each animal is linked to one of five elements. These combinations recur every sixty years, so each year has its own unique character and role within a larger cycle. In this system, time is given both a number and a personality.
This essay examines the cultural and philosophical roots of the Chinese New Year and its associated calendar. By exploring the animals’ traits and the elements' roles, we see a worldview focused on balance, cycles, and change. This view of time and people differs from the idea of always moving forward, and it still shapes how hundreds of millions of people mark the transition from one year to the next.

The Animals in the Circle
The Rat wakes first in the dark,
small steps across the rafters,
eyes counting possibilities
before the sun has even begun to think.
The Ox breathes mist at dawn,
the weight of the earth against its hooves,
a world built slowly
by muscles that do not boast.
The Tiger breaks the stillness,
a striped thought through the forest,
the heart beats faster
where courage leaps before doubt.
The Hare moves between shadows,
ears tuned to the wind,
the gentle art of balance—
to survive without crushing.
The Dragon rises above the roofs,
not as a threat but as a blessing,
rain in its scales,
the sky bent along its back.
The Snake slips through the grass,
one eye open toward the hidden,
wisdom is to wait
until the world speaks first.
The Horse kicks toward the horizon,
freedom’s pulse in its chest,
dust rising where it passes,
no path left untouched.
The Goat stands in sidelight,
between cliffs and poetry,
beauty is a careful act
in a rugged terrain.
The Monkey laughs from the treetops,
quicker than thought,
the world is a problem
solved through play.
The Rooster calls in the day,
a voice cleaving night’s hesitation,
order from chaos,
its comb red against the rim of dawn.
The Dog keeps watch at the gate,
the quiet flame of loyalty,
a gaze that does not falter
when the wind turns.
The Pig rests in the evening warmth,
wealth is sharing bread,
the earth is enough
if the heart is open.
So they move in the circle,
year after year,
not as a row of numbers
but as breath.
The Rat’s cunning gives birth to dawn,
the Ox’s steps lay the road,
the Tiger’s leap breaks the ground,
the Hare’s silence preserves the peace.
The Dragon lifts the sky,
the Snake listens in the grass,
the Horse tears at the horizon,
the Goat binds the wound with song.
The Monkey laughs at solemnity,
the Rooster measures the light,
the Dog keeps faith with the promise,
the Pig gathers the harvest in its arms.
When the last shadow falls,
the first begins again.
Time does not close—
it swings.
And in the turning,
each animal carries its face
through the world
once more.”
Malmö, February 2026
The Dragon Winds Along Södergatan: An Essay on Chinese New Year, the Zodiac Animals, and the Poetry of Circular Time
There is something special about twilight. The sky stays blue, but the city starts to glow from within. In this light, one might imagine Södergatan in Malmö suddenly changing. The Nordic façades are still there: Olsén’s corner with its gilded letters, the windowpanes, the cobblestones. But above the street, red lanterns and banners hang. A dragon moves slowly forward, its scales gold, its eyes like flames, its body winding between the buildings as if it had always belonged here.
What if Malmö were in China right now? What would that feel like?
To explore this idea, you need to understand the calendar that carries the dragon. This is a kind of time that moves in circles rather than in straight lines.
________________________________________
A Different Rhythm of Time
Chinese New Year, also called the Spring Festival or 春节 (Chūnjié), does not fall on January 1. Instead, it begins on the second new moon after the winter solstice, which means it can arrive in late January or even in February.
The Chinese calendar is lunisolar, tracking both the moon and the sun. While Western time moves forward in steady, regular steps, Chinese time feels more like a cycle of breathing: darkness, light, and then return.
So, the Chinese New Year is more than just a change of date. It marks a kind of cosmic reset.
In the days before the holiday, people clean their homes thoroughly and settle any debts. Haircuts are done before the new year starts, since cutting hair in the first days is thought to bring bad luck by 'cutting away' good fortune. Children receive red envelopes filled with money, and doors are decorated with lucky symbols.
All of these traditions serve as means of starting anew, yet they are part of a cycle that has persisted for centuries.
The Twelve Animals – A Living Circle
The calendar is organised into a twelve-year cycle, each year bearing the sign of an animal.
It is easy to list them: Rat, Ox, Tiger, Hare, Dragon. But in the Chinese zodiac, these animals are more than symbols. They represent personalities, strengths, and weaknesses. Each one returns every twelve years, giving time its own character. While the Western calendar counts days and months, the Chinese calendar gives each year a unique identity.
The Rat, who opens the cycle, is the strategist. Small yet intelligent, quick in thought and in adaptation. In the legend of the animals’ race, the Rat wins by cunning; it rides across the river on the Ox’s back and leaps ashore first. It is not strength that triumphs, but clarity and wit. The Rat symbolises initiative and social agility—but also the risk of opportunism. It sees opportunity where others see obstacles.
Next comes the Ox, a symbol of endurance. It stands for discipline, patience, and reliability. The Ox works slowly but steadily, building things that last. In farming communities, the Ox was essential, and its steadiness attests to this. It can be stubborn, but that is also its strength.
The Tiger breaks the stillness with courage and intensity. Passionate, independent, at times rebellious. A Tiger year is often perceived as dramatic, marked by movement and risk. The Tiger can be impulsive, yet in Chinese tradition, it is also a protector, a force that drives away darkness. Where the Ox builds, the Tiger breaks boundaries.
The Hare, also called the Rabbit, stands for diplomacy and harmony. It avoids conflict and looks for balance. Its strength is in social skills and creating peace. However, it can be too sensitive or avoid problems. The Hare prefers to go around obstacles instead of facing them directly.
The Dragon is the most legendary animal. In China, the Dragon is seen as a blessing, not a monster. It stands for power, charisma, and ambition. Many believe that a Dragon year is auspicious, and many want to be born then. But with strength can come pride. The Dragon may be bossy and dislike anything average. It is a visionary, always aiming high.
The Snake stands for intuition and wisdom. It is thoughtful, quiet, and deep. The Snake watches and thinks before acting. It might seem secretive, but its strength is in understanding. While the Dragon is outgoing, the Snake is more inward, but both are wise.
The Horse stands for freedom and energy. It wants to move forward and be independent. People born in Horse years are often sociable and enthusiastic, but they do not like being held back. During a Horse year, life can feel faster and more active. Freedom is both its strength and its challenge.
The Goat, also known as the Sheep, stands for creativity and empathy. It is artistic and sensitive, appreciating beauty. The Goat’s strength is in caring for others and building community, though it can feel insecure. It shows that culture and beauty are as important as strength.
The Monkey is playful and quick. It stands for cleverness and humour. The Monkey solves problems with intelligence and creativity. It can be restless or take chances, but it also brings new ideas and fun.
The Rooster stands for order and confidence. It is precise, on time, and not afraid to speak up. The Rooster likes attention and takes pride in what it does. Sometimes it can be overly perfectionistic, but it always keeps things organised.
The Dog stands for loyalty and fairness. It represents honesty and protection. The Dog looks out for others and defends them, but it can also be wary. At its core, the Dog has a strong sense of right and wrong.
The Pig ends the cycle with generosity and happiness. It stands for wealth, honesty, and enjoyment. The Pig is friendly and open, sometimes a bit naive, but in Chinese tradition, it is also associated with good luck. It shows that abundance concerns both people and things.
________________________________________
The dragon moves along Södergatan, weaving through a northern city that measures time in straight lines. Above the cobblestones, a different rhythm lingers, where years do not just pass but come back. Here, time does not march forward but turns in circles.
As time turns, each animal shows its face to the world again.

Together, these twelve animals create a living psychology. Each year has its own temperament, and each generation reflects a certain archetype. Time is not merely a number; it takes on a personality. When the dragon dances through a city, it means more than just celebration. It reminds us that history does not move only forward; it also returns in new ways. The Chinese calendar offers a different view of time, seeing it as a circle in which each turn brings a new face while maintaining the same deep rhythm.
These animals are more than just decorations. Many Chinese people feel a strong connection to their zodiac animal, which helps shape how they see their own personality, strengths, and weaknesses.
A friend in Shanghai once told me her parents planned her birth so she would be born in the Year of the Dragon. The Dragon is regarded as powerful, auspicious, and associated with success. In some years, more children are born because parents hope for a lucky zodiac animal.
This is a modern story, yet it demonstrates how strong the tradition remains.
________________________________________
The Myth of the Race
One popular legend tells how the Jade Emperor wanted to create a calendar. He called the animals to a contest in which they had to cross a river, and their order of arrival would determine their place in the cycle.
The Rat, small but clever, climbed onto the Ox’s back and jumped ashore first. The Dragon could have flown across the river, but finished fifth because it stopped to help villagers who needed rain.
This story is about strength, but it is also about ethics. The Dragon is powerful but not selfish, while the Rat is small but smart.
The myth presents a social philosophy: success arises not only from strength but also from wisdom and collaboration.
________________________________________
The Dragon – A Being of Opposites
In Western tradition, the dragon is usually seen as a threat, a monster to be defeated. In China, it is the opposite. The dragon stands for vitality, rain, imperial power, and blessing.
The Chinese dragon is not an evil fire-breather. Instead, it is a celestial creature associated with water and clouds. It brings rain, which means a good harvest.
During New Year celebrations, the dragon moves through the streets in a lively dance. Several people carry it, working together to bring it to life. The dragon depends on teamwork and shared effort.
Once in Guangzhou, I saw a young boy sitting on his father’s shoulders, reaching out to touch the dragon’s scales as it went by. His face showed neither fear nor respect. It seemed he wanted to connect with history itself.
________________________________________
The Five Elements – A Greater Cycle
Beyond the twelve animals are the five elements, which represent the inner motion of the world.
If the animals give time a face, the elements give it substance. In Chinese cosmology, the world is made of forces in motion, not just static matter. Wood, Fire, Earth, Metal, and Water are more than materials; they are processes. They show how energy is generated, grows, peaks, stabilises, declines, and returns.
When a year is called the Year of the Dragon, it can also be the Year of the Fire Dragon or the Water Dragon, giving it a different character. The animal shows the personality, while the element is the force behind it.
Wood marks the beginning. It is the element of dawn, sprouting, and upward movement. Wood stands for growth, creativity, and expansion. It is like a seed breaking through the soil or an idea taking shape. In people, it shows as ambition, curiosity, and hope for the future. However, wood’s energy can become excessive, leading to unchecked growth and imbalance. It is the force of a pioneer, but it also entails the risk of overreach.
Fire is the peak. Where wood grows, fire appears. It stands for passion, visibility, and intensity. Fire is charisma and expression, the open hand and the loud laugh. In society, it shows up as revolution, artistic bursts, and political excitement. But fire can destroy as easily as it warms. It can light up the world or burn it. Fire years are often dramatic, full of movement and strong feelings.
Earth is the centre of stability. After fire burns, ash feeds the soil. Earth stands for security, structure, and responsibility. It is the element that holds things together and sustains them. In people, it shows as practicality, care, and reliability. But earth can also become heavy, cautious, and slow to change. It is a foundation, but it can also lead to inertia.
Metal stands for concentration and clarity. Shaped by heat, it takes on a clear, strong form. Metal represents discipline, determination, and justice. It is the element of the sword and the tool, showing precision and sharpness. In people, it appears as integrity and focus, but it can also become rigid. Metal gathers, refines, and removes impurities to the depth. Where metal meets resistance, water flows around it. Water represents wisdom, adaptability, and intuition. It is the element of winter and darkness, of rest and renewal. In character, it becomes reflection and sensitivity, though it may also slip into avoidance or indecision. Water gives life, yet it can also erode. It is stillness and motion at once.
These five elements are connected. They form a cycle: Wood feeds Fire, Fire creates Earth, Earth gives birth to Metal, Metal condenses Water, and Water nourishes Wood again. This is a circle of creation.
There is also a controlling cycle: Wood breaks up Earth, Earth blocks Water, Water puts out Fire, Fire melts Metal, and Metal cuts Wood.
Balancing these movements is central to Chinese philosophy and medicine. The world is seen as a dynamic balance, not just a set of fixed opposites.
When the animals’ traits mix with the elements, new qualities appear. A Wood Dragon shows the drive to expand, a Fire Dragon increases ambition, and a Water Dragon adds depth and reflection to power. The calendar becomes more than a schedule; it is a means of reading the quality of time.
This may be the biggest difference from our linear calendar, which counts years. Chinese tradition describes energy. It asks not just, “What year is it?” but also, “What is this year like?” Is it growing, fiery, steady, sharp, or flowing?
When the dragon dances beneath a northern twilight sky, it is more than an exotic spectacle. It suggests that the world moves in patterns and that each period has its own substance. The animals give us temperament; the elements give us moTogether, they bring time to life. alive.
Each year pairs an animal with an element. The same pairing comes back only every sixty years. This creates a rhythm that connects generations. A grandfather and a grandchild might share the same combination. Time links them in a pattern.
The Chinese calendar is not just a list of years. It is a way of understanding the world.
The Colour Red and the Beast Nián – Why Is Everything Red?
Another question comes up when the lanterns are lit, and the dragon moves through the street:
Why is everything red? The answer comes from a legend even older than the lanterns.
Tradition says a monster called Nián would come from the mountains or the sea at the end of each year. It ate crops, livestock, and sometimes even villagers. People lived in fear until they learned Nián was afraid of three things: loud noises, bright light, and the colour red.
They put red cloth on their doors, lit fires, beat drums, and set off firecrackers. The beast ran away.
In Chinese, the word nián also means “year.” Celebrating the New Year is like “passing the Nián”—surviving the monster and moving from danger to renewal.
So red is not just festive. It protects. It stands for life against danger, warmth in winter, and community in the face of fear.
When we picture Södergatan glowing red, it is more than decoration. It signals that we have crossed a threshold. The darkness is gone, and the cycle starts again.
Maybe that is the true poetry of circular time.
Not that the monster disappears forever.
But that each year, together, we learn how to face it.

Red is more than a celebration; it also offers protection. When red banners hang between buildings, they look beautiful and act as amulets.
A City in Transformation
Picture Södergatan again. Rain has made the cobblestones wet. The twilight is blue. Swedish shop signs remain, but now Chinese banners hang above the street. A dragon moves forward.
The buildings are Nordic, but the moment feels Chinese.
This scene is not as unlikely as it might seem. Malmö is a port city, where calendars meet, languages mix, rituals blend, and goods, ideas, and symbols all pass through.
The Chinese New Year follows a circular sense of time, while the Western calendar moves in a straight line. When these two meet, something new is created.
________________________________________
The Global Calendar
Chinese New Year is now celebrated in cities like London, San Francisco, Kuala Lumpur, Vancouver, and even Malmö. The tradition has travelled along migration routes.
An elderly shopkeeper in London’s Chinatown once told me he arranges his store each year just as his father did in Guangzhou. “Otherwise, I don’t feel the year has begun,” he said.
Ritual helps people maintain a sense of continuity when they are far from home.
Two Ways of Thinking About Time
In the West, time is often seen as moving forward and upward, always aiming for progress. The Chinese calendar, on the other hand, focuses on return and balance.
One view holds that the new is always better, while the other holds that the new is a variation on the old. These are two different ways to understand the world.
The End Is Also a Beginning
The dragon dance is more than just entertainment. It is meant to bring good fortune and mark the start of the year.
As twilight turns to night and the lanterns shine brighter, you can sense the cycle coming to a close, ready to start again.
If Malmö were in China today, it wouldn’t just have different decorations on the streets. The whole atmosphere would feel different. We might speak Chinese with a Scanian accent—probably better than Russian—and we wouldn’t have to deal with Trump.
The dragon would not seem out of place. Instead, it would remind us that time is not just something that moves forward.
It is something that comes back.






"Djuren i kretsen

Råttan vaknar först i mörkret,
små steg över takbjälkarna,
ögon som räknar möjligheter
innan solen ens hunnit tänka.

Oxen andas dimma i gryningen,
tyngden av jord mot klövar,
en värld byggs långsamt
av muskler som inte skryter.

Tigern bryter stillheten,
en randig tanke genom skogen,
hjärtat slår snabbare
där modet tar språnget före tvivlet.

Haren rör sig mellan skuggor,
öron mot vinden,
balansens mjuka konst
att överleva utan att krossa.

Draken lyfter över taken,
inte som hot utan som välsignelse,
regn i fjällen,
himlen böjd i dess rygg.

Ormen glider genom gräset,
ett öga öppet mot det dolda,
visdom är att vänta
tills världen talar först.

Hästen sparkar mot horisonten,
frihetens puls i bringan,
dammet stiger där den passerar,
ingen stig förblir orörd.

Geten står i sidoljus,
mellan klippor och poesi,
skönhet är en försiktig handling
i en hård terräng.

Apan skrattar från trädkronan,
snabbare än tanken,
världen är ett problem
som löses med lek.

Tuppen ropar in dagen,
rösten som klyver nattens tvekan,
ordning ur kaos,
kammen röd mot gryningens kant.

Hunden vakar vid porten,
lojalitetens stilla låga,
en blick som inte sviker
när vinden vänder.

Grisen vilar i kvällens värme,
rikedom är att dela brödet,
jorden är nog
om hjärtat är öppet.

Så rör de sig i kretsen,
år efter år,
inte som en rad av siffror
utan som andetag.

Råttans list föder gryningen,
Oxens steg lägger vägen,
Tigerns språng bryter marken,
Harens tystnad bevarar friden.

Draken höjer himlen,
Ormen lyssnar i gräset,
Hästen river horisonten,
Geten binder såret med sång.

Apan skrattar åt allvaret,
Tuppen mäter ljuset,
Hunden vakar över löftet,
Grisen samlar skörden i famnen.

När den sista skuggan faller
börjar den första igen.
Tiden sluter sig inte –
den svänger.

Och i svängen
bär varje djur sitt ansikte
genom världen
än en gång.”
Malmö, February 2026


Varje år, någon gång mellan januari och februari, förändras rytmen i stora delar av världen, 2026 vår tideräkning infaller dagen den 17e februari. Hus städas noggrant, skulder regleras, röda dekorationer hängs upp över dörrar och fönster, och familjer samlas kring måltider som är lika laddade med symbolik som med smaker. Det kinesiska nyåret – Vårfesten – markerar inte bara början på ett nytt kalenderår utan inleder en ny cykel i en flera tusen år gammal tradition där tid förstås som något levande.

Till skillnad från den västerländska kalendern, som räknar år i en obruten följd framåt, bygger den kinesiska tideräkningen på återkommande mönster. Varje år får ett djur som symbol, och varje djur färgas av ett av de fem elementen. Kombinationerna återkommer först efter sextio år, vilket ger varje år en särskild karaktär och en plats i ett större kretslopp. Tiden får därmed inte bara ett nummer utan ett temperament.

Denna essä handlar om den kulturella och filosofiska bakgrunden till det kinesiska nyåret och dess kalender. Genom djurens karaktärer och elementens dynamik framträder en världsbild där balans, återkomst och rörelse står i centrum. Det är en syn på tid och människa som skiljer sig från den linjära föreställningen om ständig framåtrörelse – och som fortfarande präglar hur hundratals miljoner människor upplever övergången från ett år till ett annat.


Draken ringlar längs Södergatan – En essä om kinesiskt nyår, djurens kalender och den cirkulära tidens poesi

Det är något särskilt med skymningsljus. Himlen är ännu blå, men staden börjar glöda inifrån. I ett sådant ljus kan man föreställa sig att Södergatan i Malmö plötsligt förvandlas. De nordiska fasaderna står kvar – Olséns hörna med skrift i guld, glasrutorna, gatstenarna – men över gatan hänger röda lyktor och banderoller. En drake rör sig långsamt framåt, fjäll i guld, ögon i eld, och dess kropp slingrar sig mellan husen som om den hörde hemma här.

Vad skulle det betyda om Malmö just nu låg i Kina? För att hänga med i en sådan tankegång måste man förstå den kalender som bär draken, den tid som rör sig i cirklar snarare än i raka linjer.

En annan rytm av tid

Kinesiska nyåret – Vårfesten, 春节 (Chūnjié) – infaller inte den första januari. Det infaller när månen och solen står i ett särskilt förhållande: den andra nymånen efter vintersolståndet. Det kan vara sent i januari eller långt in i februari.

Den kinesiska kalendern är ”lunisolär”. Den följer både månens cykler och solens år. Där den västerländska tiden tickar fram i regelbunden, mekanisk takt, rör sig den kinesiska tiden i en andning: mörker, ljus, återkomst.

Ett kinesiskt nyår är därför inte bara ett datumbyte. Det är en kosmisk omstart.

Man städar huset grundligt dagarna före. Man betalar skulder. Man klipper håret innan året börjar – men inte under de första dagarna, då det anses föra otur att “skära bort” sin lycka. Röda kuvert med pengar delas ut till barn. Dörrar dekoreras med lyckobringande tecken.

Allt detta är handlingar som signalerar en ny början – men i en cykel som redan är gammal.

De tolv djuren – en levande krets

Kalendern är organiserad i en tolvårig cykel, där varje år bär ett djur:

Det är lätt att rada upp dem som en lista – råtta, oxe, tiger, hare, drake – men i den kinesiska zodiaken är de inte dekorativa symboler utan levande karaktärer. De bär temperament, drivkrafter och svagheter. De är arketyper som återkommer vart tolfte år, och genom dem ges tiden en personlighet. Där den västerländska kalendern mäter dagar och månader, ger den kinesiska kalendern varje år ett ansikte.

Råttan, som inleder cykeln, är strategen. Den är liten men intelligent, snabb i tanke och anpassningsförmåga. I myten om djurens kapplöpning vinner råttan genom list; den rider på oxens rygg över floden och hoppar i land först. Det är inte styrkan som triumferar utan klarsyntheten. Råttan symboliserar initiativ och social smidighet, men också risken för opportunism. Den ser möjligheter där andra ser hinder.

Oxen, som följer, är uthållighetens djur. Den representerar disciplin, tålamod och pålitlighet. Oxens energi är långsam men stadig; den bygger det som består. I agrara samhällen var oxen livsnödvändig, och dess karaktär präglas av denna stabilitet. Den kan vara konservativ och svår att rubba, men just därför bär den trygghetens kraft.

Tigern bryter stillheten med mod och intensitet. Den är passionerad, självständig och ibland rebellisk. Tigeråret upplevs ofta som dramatiskt, fyllt av rörelse och risk. Tigern kan vara impulsiv, men den är också en beskyddare i kinesisk tradition, ett djur som driver bort mörka krafter. Där oxen bygger, spränger tigern gränser.

Haren – eller kaninen – representerar diplomati och harmoni. Den undviker konflikt och söker balans. Harens styrka ligger i social intelligens, i förmågan att skapa lugn. Men den kan också bli överkänslig eller undvikande. Den rör sig mjukt genom världen, hellre kring än genom hindren.

Draken är den mest mytiska gestalten. Till skillnad från västerländska drakar är den kinesiska draken inte ett hot utan en välsignelse. Den symboliserar kraft, karisma och ambition. Drakåret anses lyckosamt och starkt; många hoppas födas under dess tecken. Men med styrkan följer stolthet. Draken kan bli dominerande, otålig med det mediokra. Den är visionären, den som höjer blicken mot himlen.

Ormen står för intuition och visdom. Den är analytisk, tystlåten och djup. Ormens karaktär är reflekterande; den observerar innan den agerar. Den kan uppfattas som hemlighetsfull, men dess styrka ligger i insikt. Där draken är extrovert är ormen inåtvänd, men båda bär kunskap.

Hästen representerar frihet och energi. Den vill framåt, söker rörelse och oberoende. Hästmänniskan är social och entusiastisk men ogillar begränsningar. I hästens år känns världen snabbare, mer rörlig. Friheten är dess största gåva och dess största utmaning.

Geten – ibland kallad fåret – bär kreativitet och empati. Den är konstnärlig, känslig och estetiskt lagd. Getens styrka ligger i gemenskap och känsla, men den kan också bli osäker. Den påminner om att kultur och skönhet är lika viktiga som styrka och makt.

Apan är lekfull och kvick. Den symboliserar uppfinningsrikedom och humor. Apan löser problem med intelligens och improvisation. Den kan vara rastlös eller opportunistisk, men den för med sig innovation och skratt.

Tuppen står för ordning och självsäkerhet. Den är noggrann, punktlig och tydlig. Tuppen vill bli sedd och hörd, och den bär stolthet över sin roll. Dess perfektionism kan ibland bli överdriven, men den håller strukturen på plats.

Hunden är lojalitetens och rättvisans djur. Den representerar moralisk integritet och skydd. Hunden försvarar och vakar, men kan också bli misstänksam. I dess karaktär finns en stark känsla för rätt och fel.

Grisen avslutar cykeln med generositet och livsglädje. Den symboliserar välstånd, ärlighet och njutning. Grisen är varm och öppen, ibland godtrogen, men i kinesisk tradition också lyckobringande. Den påminner om att överflöd inte bara är materiellt utan också mänskligt.

Tillsammans bildar dessa tolv djur en levande psykologi. Varje år får ett temperament, varje generation speglar en arketyp. Tiden blir inte bara en siffra utan en karaktär. När draken dansar genom en stad är det därför mer än en fest. Det är en påminnelse om att historien inte bara rör sig framåt; den återkommer i olika skepnader. Den kinesiska kalendern ger oss en annan förståelse av tid: inte som en rak linje utan som en krets där varje varv bär ett nytt ansikte men samma djupa rytm.
Detta är inte bara dekorativa symboler. Många kineser identifierar sig starkt med sitt djur. Det påverkar hur man ser på sin personlighet, sina styrkor och sina svagheter.

En vän i Shanghai berättade en gång att hennes föräldrar planerat hennes födelse så att hon skulle födas i Drakens år. Draken anses kraftfull, lyckosam, förknippad med framgång. Vissa år föds märkbart fler barn – just för att föräldrar hoppas på ett gynnsamt djur.

Det är en modern anekdot som visar hur djupt traditionen lever.

Myten om kapplöpningen

En av de mest spridda berättelserna handlar om Jadekejsaren som ville ordna en kalender. Djuren kallades till en tävling: de skulle korsa en flod, och deras ankomstordning skulle avgöra deras plats i cykeln.

Råttan – liten men listig – klättrade upp på oxens rygg och hoppade iland först. Draken, som hade kunnat flyga över floden, kom först som nummer fem. Varför? För att den stannade för att hjälpa människor som behövde regn.

Det är en berättelse om styrka, men också om moral. Draken är mäktig, men inte självisk. Råttan är liten, men intelligent.

Man kan se hur denna myt bär en samhällssyn: framgång är inte bara kraft, utan också klokhet och samarbete.

Draken – motsatsens väsen

I västerländsk tradition är draken ofta ett hot: ett monster som måste besegras. I Kina är den tvärtom en symbol för livskraft, regn, kejsarmakt och välsignelse.

Den kinesiska draken är inte eldsprutande ond. Den är en himmelsk varelse, kopplad till vatten och moln. Den bringar regn – och därmed skörd.

Under nyårsfirandet dansar draken genom gatorna. Den bärs av flera personer som tillsammans skapar rörelsen. Det är en kollektiv kropp. Den lever genom samarbete.

En gång i Kanton såg jag hur en liten pojke stod på sin fars axlar och försökte röra vid drakens fjäll när den passerade. Hans ansikte lyste av något som inte var rädsla – utan vördnad. Det var som om han ville känna historiens textur.

De fem elementen – en större cykel

Utöver de tolv djuren finns fem element - – världens inre rörelse.

Om djuren ger tiden ett ansikte, ger elementen den en substans. I den kinesiska kosmologin är världen inte uppbyggd av statiska ämnen utan av krafter i rörelse. Trä, Eld, Jord, Metall och Vatten är inte bara material – de är processer. De beskriver hur energi föds, växer, kulminerar, stabiliseras, drar sig tillbaka och återuppstår.

När ett år inte bara är Drakens år utan kanske Elddrakens eller Vattendrakes år, får temperamentet en ytterligare ton. Djuret är personligheten; elementet är drivkraften bakom den.

Trä är början. Det är gryningens element, spirandet och riktningen uppåt. Trä representerar tillväxt, kreativitet och expansion. Det är fröet som spränger jorden, idén som söker form, rörelsen som vill framåt. I mänsklig karaktär motsvarar det ambition, nyfikenhet och framtidstro. Men träets energi kan också bli överväldigande – en obändig tillväxt utan gräns, en expansion som saknar balans. Det är pionjärens kraft, men också risken för övermod.

Eld är kulmen. Där träet växer, flammar elden. Den står för passion, synlighet och intensitet. Eld är karisma och uttryck, den öppna handen och det höga skrattet. I samhället märks den som revolution, konstnärlig explosion eller politisk glöd. Men elden förtär lika lätt som den värmer. Den kan lysa upp världen eller bränna den. Eldens år upplevs ofta som dramatiska, fyllda av rörelse och starka känslor.

Jord är centrum och stabilitet. När elden har brunnit, återstår askan som göder marken. Jord representerar trygghet, struktur och ansvar. Det är elementet som håller samman, som ger näring och skapar kontinuitet. I mänsklig karaktär är det pragmatism, omsorg och pålitlighet. Men jorden kan också bli tung, konservativ, motvillig till förändring. Den är fundamentet, men också trögheten.

Metall är koncentration och skärpa. Den formas i hetta och får en tydlig, avgränsad struktur. Metall står för disciplin, beslutsamhet och rättvisa. Det är svärdets och verktygets element, klarheten och precisionen. I människan visar det sig som integritet och målmedvetenhet, men kan också bli hårdhet och obeveklighet. Metallens energi drar samman och renodlar; den skär bort det överflödiga.

Vatten är återgång och djup. Där metallens skärpa möter motstånd, rinner vattnet runt det. Vatten representerar visdom, anpassning och intuition. Det är mörkrets och vinterns element, vila och återhämtning. I karaktären är det eftertänksamhet och känslighet, men det kan också bli undvikande eller obeslutsamhet. Vattnet ger liv men kan också erodera. Det är stillhet och rörelse på samma gång.

Dessa fem element är inte isolerade. De bildar en cykel: trä föder eld, elden skapar jord, jorden ger upphov till metall, metallen kondenserar vatten, och vattnet när träet åter växa. Det är en krets av skapande. Samtidigt finns en motverkande cykel: trä förbrukar jord, jord dämmer vatten, vatten släcker eld, eld smälter metall, metall hugger trä.

Balansen mellan dessa rörelser är central i kinesisk filosofi och medicin. Världen förstås som dynamisk jämvikt, inte som fasta motsatser.

När djurens karaktärer förenas med elementen uppstår nyanser. En Trädrake bär expansionens vision; en Elddrake intensifierar ambitionen; en Vattendrake ger kraften djup och eftertanke. På så vis blir kalendern inte bara ett schema utan ett finmaskigt system för att läsa tidens kvalitet.

Detta är kanske den största skillnaden mot vår linjära kalender. Där vi räknar årtal, beskriver den kinesiska traditionen energi. Den frågar inte bara “vilket år är det?” utan “hur är detta år?” Är det expansivt, brinnande, stabilt, skarpt eller flytande?

När draken dansar under blå skymningshimmel på en nordisk gata är det därför mer än en exotisk bild. Den bär med sig en föreställning om att världen rör sig i mönster, att varje tid har sin substans. Djuren ger oss temperamenten; elementen ger oss rörelsen.

Tillsammans gör de tiden levande. Varje år är en kombination av djur och element. Det innebär att en exakt kombination återkommer först efter sextio år.

Detta skapar en känsla av rytm över generationer. En farfar och ett barnbarn kan dela samma kombination. Tiden binds samman i ett mönster.

Den kinesiska kalendern är alltså inte bara en serie år. Den är en kosmologi.

Färgen röd och odjuret Nián. Varför är allt rött?

En legend berättar om odjuret ’Nián’ som varje år kom till byarna. Det skrämdes bort av rött ljus och höga ljud. Därför dekorerar man med röda lyktor och fyrverkerier.

Rött är inte bara fest – det är skydd. När man ser röda banderoller hänga mellan husen är det alltså både estetik och amulett.

En stad i förvandling

Föreställ dig Södergatan igen. Gatstenen är våt av regn. Skymningen är blå. De svenska skyltarna sitter kvar. Men över gatan hänger kinesiska banderoller. En drake rör sig framåt.

Arkitekturen är nordisk. Tiden är kinesisk.

Det är inte så osannolikt som det låter. Malmö är en hamnstad. I hamnstäder möts kalendrar, språk och ritualer. Varor, idéer och symboler passerar.

Den kinesiska nyårscykeln är ett uttryck för cirkulär tid. Den västerländska kalendern är linjär. När de möts uppstår något nytt.

Den globala kalendern

I dag firas kinesiskt nyår i London, San Francisco, Kuala Lumpur, Vancouver – och ja, även i Malmö. Traditionen har följt migrationens spår.

I Chinatown i London berättade en äldre man för mig att han varje år ställde sin butik i ordning exakt på samma sätt som hans far gjort i Guangzhou. “Annars känner jag inte att året börjar”, sade han.

Ritualen skapar kontinuitet i exil.

Tidens två filosofier

Den västerländska tiden är ofta progressiv: framåt, uppåt, mot utveckling. Den kinesiska kalendern betonar återkomst och balans.

I den ena modellen är det nya alltid bättre. I den andra är det nya en variation av det återkommande. Det är två sätt att förstå världen.

Slutet som början

När draken dansar är det inte bara underhållning. Det är ett sätt att aktivera lycka, att väcka året till liv.

Och när skymningsljuset övergår i natt och lyktorna lyser starkare, kan man känna hur cirkeln sluts – bara för att börja igen.

Om Malmö låg i Kina just nu skulle det inte bara vara en annan dekoration över gatan. Det skulle vara en annan rytm i luften. Vi skulle tala kinesiska med skånsk brytning. Säkert bättre än ryska. Och så slipper vi Trump.

Draken skulle inte vara en inkräktare. Den skulle vara en påminnelse om att tiden inte bara är något som går. Den är det som återkommer.

Jörgen Thornberg

Chinese New Year – Kinesiskt Nyår av Jörgen Thornberg

Jörgen Thornberg

Chinese New Year – Kinesiskt Nyår, 2026

Digital
50 x 70 cm

3 200 kr

Chinese New Year – Kinesiskt Nyår
Svensk text på slutet

Each year, between January and February, many people around the world prepare for a change in rhythm. In 2026, this day will be February 17. Families clean their homes, settle debts, hang red decorations, and share meals that are rich in both meaning and taste. Chinese New Year, also called the Spring Festival, is more than just the start of a new year. It initiates a new cycle in a tradition thousands of years old, in which time is regarded as alive.
The Western calendar counts years one after another, but the Chinese way of marking time follows repeating patterns. Each year has an animal symbol, and each animal is linked to one of five elements. These combinations recur every sixty years, so each year has its own unique character and role within a larger cycle. In this system, time is given both a number and a personality.
This essay examines the cultural and philosophical roots of the Chinese New Year and its associated calendar. By exploring the animals’ traits and the elements' roles, we see a worldview focused on balance, cycles, and change. This view of time and people differs from the idea of always moving forward, and it still shapes how hundreds of millions of people mark the transition from one year to the next.

The Animals in the Circle
The Rat wakes first in the dark,
small steps across the rafters,
eyes counting possibilities
before the sun has even begun to think.
The Ox breathes mist at dawn,
the weight of the earth against its hooves,
a world built slowly
by muscles that do not boast.
The Tiger breaks the stillness,
a striped thought through the forest,
the heart beats faster
where courage leaps before doubt.
The Hare moves between shadows,
ears tuned to the wind,
the gentle art of balance—
to survive without crushing.
The Dragon rises above the roofs,
not as a threat but as a blessing,
rain in its scales,
the sky bent along its back.
The Snake slips through the grass,
one eye open toward the hidden,
wisdom is to wait
until the world speaks first.
The Horse kicks toward the horizon,
freedom’s pulse in its chest,
dust rising where it passes,
no path left untouched.
The Goat stands in sidelight,
between cliffs and poetry,
beauty is a careful act
in a rugged terrain.
The Monkey laughs from the treetops,
quicker than thought,
the world is a problem
solved through play.
The Rooster calls in the day,
a voice cleaving night’s hesitation,
order from chaos,
its comb red against the rim of dawn.
The Dog keeps watch at the gate,
the quiet flame of loyalty,
a gaze that does not falter
when the wind turns.
The Pig rests in the evening warmth,
wealth is sharing bread,
the earth is enough
if the heart is open.
So they move in the circle,
year after year,
not as a row of numbers
but as breath.
The Rat’s cunning gives birth to dawn,
the Ox’s steps lay the road,
the Tiger’s leap breaks the ground,
the Hare’s silence preserves the peace.
The Dragon lifts the sky,
the Snake listens in the grass,
the Horse tears at the horizon,
the Goat binds the wound with song.
The Monkey laughs at solemnity,
the Rooster measures the light,
the Dog keeps faith with the promise,
the Pig gathers the harvest in its arms.
When the last shadow falls,
the first begins again.
Time does not close—
it swings.
And in the turning,
each animal carries its face
through the world
once more.”
Malmö, February 2026
The Dragon Winds Along Södergatan: An Essay on Chinese New Year, the Zodiac Animals, and the Poetry of Circular Time
There is something special about twilight. The sky stays blue, but the city starts to glow from within. In this light, one might imagine Södergatan in Malmö suddenly changing. The Nordic façades are still there: Olsén’s corner with its gilded letters, the windowpanes, the cobblestones. But above the street, red lanterns and banners hang. A dragon moves slowly forward, its scales gold, its eyes like flames, its body winding between the buildings as if it had always belonged here.
What if Malmö were in China right now? What would that feel like?
To explore this idea, you need to understand the calendar that carries the dragon. This is a kind of time that moves in circles rather than in straight lines.
________________________________________
A Different Rhythm of Time
Chinese New Year, also called the Spring Festival or 春节 (Chūnjié), does not fall on January 1. Instead, it begins on the second new moon after the winter solstice, which means it can arrive in late January or even in February.
The Chinese calendar is lunisolar, tracking both the moon and the sun. While Western time moves forward in steady, regular steps, Chinese time feels more like a cycle of breathing: darkness, light, and then return.
So, the Chinese New Year is more than just a change of date. It marks a kind of cosmic reset.
In the days before the holiday, people clean their homes thoroughly and settle any debts. Haircuts are done before the new year starts, since cutting hair in the first days is thought to bring bad luck by 'cutting away' good fortune. Children receive red envelopes filled with money, and doors are decorated with lucky symbols.
All of these traditions serve as means of starting anew, yet they are part of a cycle that has persisted for centuries.
The Twelve Animals – A Living Circle
The calendar is organised into a twelve-year cycle, each year bearing the sign of an animal.
It is easy to list them: Rat, Ox, Tiger, Hare, Dragon. But in the Chinese zodiac, these animals are more than symbols. They represent personalities, strengths, and weaknesses. Each one returns every twelve years, giving time its own character. While the Western calendar counts days and months, the Chinese calendar gives each year a unique identity.
The Rat, who opens the cycle, is the strategist. Small yet intelligent, quick in thought and in adaptation. In the legend of the animals’ race, the Rat wins by cunning; it rides across the river on the Ox’s back and leaps ashore first. It is not strength that triumphs, but clarity and wit. The Rat symbolises initiative and social agility—but also the risk of opportunism. It sees opportunity where others see obstacles.
Next comes the Ox, a symbol of endurance. It stands for discipline, patience, and reliability. The Ox works slowly but steadily, building things that last. In farming communities, the Ox was essential, and its steadiness attests to this. It can be stubborn, but that is also its strength.
The Tiger breaks the stillness with courage and intensity. Passionate, independent, at times rebellious. A Tiger year is often perceived as dramatic, marked by movement and risk. The Tiger can be impulsive, yet in Chinese tradition, it is also a protector, a force that drives away darkness. Where the Ox builds, the Tiger breaks boundaries.
The Hare, also called the Rabbit, stands for diplomacy and harmony. It avoids conflict and looks for balance. Its strength is in social skills and creating peace. However, it can be too sensitive or avoid problems. The Hare prefers to go around obstacles instead of facing them directly.
The Dragon is the most legendary animal. In China, the Dragon is seen as a blessing, not a monster. It stands for power, charisma, and ambition. Many believe that a Dragon year is auspicious, and many want to be born then. But with strength can come pride. The Dragon may be bossy and dislike anything average. It is a visionary, always aiming high.
The Snake stands for intuition and wisdom. It is thoughtful, quiet, and deep. The Snake watches and thinks before acting. It might seem secretive, but its strength is in understanding. While the Dragon is outgoing, the Snake is more inward, but both are wise.
The Horse stands for freedom and energy. It wants to move forward and be independent. People born in Horse years are often sociable and enthusiastic, but they do not like being held back. During a Horse year, life can feel faster and more active. Freedom is both its strength and its challenge.
The Goat, also known as the Sheep, stands for creativity and empathy. It is artistic and sensitive, appreciating beauty. The Goat’s strength is in caring for others and building community, though it can feel insecure. It shows that culture and beauty are as important as strength.
The Monkey is playful and quick. It stands for cleverness and humour. The Monkey solves problems with intelligence and creativity. It can be restless or take chances, but it also brings new ideas and fun.
The Rooster stands for order and confidence. It is precise, on time, and not afraid to speak up. The Rooster likes attention and takes pride in what it does. Sometimes it can be overly perfectionistic, but it always keeps things organised.
The Dog stands for loyalty and fairness. It represents honesty and protection. The Dog looks out for others and defends them, but it can also be wary. At its core, the Dog has a strong sense of right and wrong.
The Pig ends the cycle with generosity and happiness. It stands for wealth, honesty, and enjoyment. The Pig is friendly and open, sometimes a bit naive, but in Chinese tradition, it is also associated with good luck. It shows that abundance concerns both people and things.
________________________________________
The dragon moves along Södergatan, weaving through a northern city that measures time in straight lines. Above the cobblestones, a different rhythm lingers, where years do not just pass but come back. Here, time does not march forward but turns in circles.
As time turns, each animal shows its face to the world again.

Together, these twelve animals create a living psychology. Each year has its own temperament, and each generation reflects a certain archetype. Time is not merely a number; it takes on a personality. When the dragon dances through a city, it means more than just celebration. It reminds us that history does not move only forward; it also returns in new ways. The Chinese calendar offers a different view of time, seeing it as a circle in which each turn brings a new face while maintaining the same deep rhythm.
These animals are more than just decorations. Many Chinese people feel a strong connection to their zodiac animal, which helps shape how they see their own personality, strengths, and weaknesses.
A friend in Shanghai once told me her parents planned her birth so she would be born in the Year of the Dragon. The Dragon is regarded as powerful, auspicious, and associated with success. In some years, more children are born because parents hope for a lucky zodiac animal.
This is a modern story, yet it demonstrates how strong the tradition remains.
________________________________________
The Myth of the Race
One popular legend tells how the Jade Emperor wanted to create a calendar. He called the animals to a contest in which they had to cross a river, and their order of arrival would determine their place in the cycle.
The Rat, small but clever, climbed onto the Ox’s back and jumped ashore first. The Dragon could have flown across the river, but finished fifth because it stopped to help villagers who needed rain.
This story is about strength, but it is also about ethics. The Dragon is powerful but not selfish, while the Rat is small but smart.
The myth presents a social philosophy: success arises not only from strength but also from wisdom and collaboration.
________________________________________
The Dragon – A Being of Opposites
In Western tradition, the dragon is usually seen as a threat, a monster to be defeated. In China, it is the opposite. The dragon stands for vitality, rain, imperial power, and blessing.
The Chinese dragon is not an evil fire-breather. Instead, it is a celestial creature associated with water and clouds. It brings rain, which means a good harvest.
During New Year celebrations, the dragon moves through the streets in a lively dance. Several people carry it, working together to bring it to life. The dragon depends on teamwork and shared effort.
Once in Guangzhou, I saw a young boy sitting on his father’s shoulders, reaching out to touch the dragon’s scales as it went by. His face showed neither fear nor respect. It seemed he wanted to connect with history itself.
________________________________________
The Five Elements – A Greater Cycle
Beyond the twelve animals are the five elements, which represent the inner motion of the world.
If the animals give time a face, the elements give it substance. In Chinese cosmology, the world is made of forces in motion, not just static matter. Wood, Fire, Earth, Metal, and Water are more than materials; they are processes. They show how energy is generated, grows, peaks, stabilises, declines, and returns.
When a year is called the Year of the Dragon, it can also be the Year of the Fire Dragon or the Water Dragon, giving it a different character. The animal shows the personality, while the element is the force behind it.
Wood marks the beginning. It is the element of dawn, sprouting, and upward movement. Wood stands for growth, creativity, and expansion. It is like a seed breaking through the soil or an idea taking shape. In people, it shows as ambition, curiosity, and hope for the future. However, wood’s energy can become excessive, leading to unchecked growth and imbalance. It is the force of a pioneer, but it also entails the risk of overreach.
Fire is the peak. Where wood grows, fire appears. It stands for passion, visibility, and intensity. Fire is charisma and expression, the open hand and the loud laugh. In society, it shows up as revolution, artistic bursts, and political excitement. But fire can destroy as easily as it warms. It can light up the world or burn it. Fire years are often dramatic, full of movement and strong feelings.
Earth is the centre of stability. After fire burns, ash feeds the soil. Earth stands for security, structure, and responsibility. It is the element that holds things together and sustains them. In people, it shows as practicality, care, and reliability. But earth can also become heavy, cautious, and slow to change. It is a foundation, but it can also lead to inertia.
Metal stands for concentration and clarity. Shaped by heat, it takes on a clear, strong form. Metal represents discipline, determination, and justice. It is the element of the sword and the tool, showing precision and sharpness. In people, it appears as integrity and focus, but it can also become rigid. Metal gathers, refines, and removes impurities to the depth. Where metal meets resistance, water flows around it. Water represents wisdom, adaptability, and intuition. It is the element of winter and darkness, of rest and renewal. In character, it becomes reflection and sensitivity, though it may also slip into avoidance or indecision. Water gives life, yet it can also erode. It is stillness and motion at once.
These five elements are connected. They form a cycle: Wood feeds Fire, Fire creates Earth, Earth gives birth to Metal, Metal condenses Water, and Water nourishes Wood again. This is a circle of creation.
There is also a controlling cycle: Wood breaks up Earth, Earth blocks Water, Water puts out Fire, Fire melts Metal, and Metal cuts Wood.
Balancing these movements is central to Chinese philosophy and medicine. The world is seen as a dynamic balance, not just a set of fixed opposites.
When the animals’ traits mix with the elements, new qualities appear. A Wood Dragon shows the drive to expand, a Fire Dragon increases ambition, and a Water Dragon adds depth and reflection to power. The calendar becomes more than a schedule; it is a means of reading the quality of time.
This may be the biggest difference from our linear calendar, which counts years. Chinese tradition describes energy. It asks not just, “What year is it?” but also, “What is this year like?” Is it growing, fiery, steady, sharp, or flowing?
When the dragon dances beneath a northern twilight sky, it is more than an exotic spectacle. It suggests that the world moves in patterns and that each period has its own substance. The animals give us temperament; the elements give us moTogether, they bring time to life. alive.
Each year pairs an animal with an element. The same pairing comes back only every sixty years. This creates a rhythm that connects generations. A grandfather and a grandchild might share the same combination. Time links them in a pattern.
The Chinese calendar is not just a list of years. It is a way of understanding the world.
The Colour Red and the Beast Nián – Why Is Everything Red?
Another question comes up when the lanterns are lit, and the dragon moves through the street:
Why is everything red? The answer comes from a legend even older than the lanterns.
Tradition says a monster called Nián would come from the mountains or the sea at the end of each year. It ate crops, livestock, and sometimes even villagers. People lived in fear until they learned Nián was afraid of three things: loud noises, bright light, and the colour red.
They put red cloth on their doors, lit fires, beat drums, and set off firecrackers. The beast ran away.
In Chinese, the word nián also means “year.” Celebrating the New Year is like “passing the Nián”—surviving the monster and moving from danger to renewal.
So red is not just festive. It protects. It stands for life against danger, warmth in winter, and community in the face of fear.
When we picture Södergatan glowing red, it is more than decoration. It signals that we have crossed a threshold. The darkness is gone, and the cycle starts again.
Maybe that is the true poetry of circular time.
Not that the monster disappears forever.
But that each year, together, we learn how to face it.

Red is more than a celebration; it also offers protection. When red banners hang between buildings, they look beautiful and act as amulets.
A City in Transformation
Picture Södergatan again. Rain has made the cobblestones wet. The twilight is blue. Swedish shop signs remain, but now Chinese banners hang above the street. A dragon moves forward.
The buildings are Nordic, but the moment feels Chinese.
This scene is not as unlikely as it might seem. Malmö is a port city, where calendars meet, languages mix, rituals blend, and goods, ideas, and symbols all pass through.
The Chinese New Year follows a circular sense of time, while the Western calendar moves in a straight line. When these two meet, something new is created.
________________________________________
The Global Calendar
Chinese New Year is now celebrated in cities like London, San Francisco, Kuala Lumpur, Vancouver, and even Malmö. The tradition has travelled along migration routes.
An elderly shopkeeper in London’s Chinatown once told me he arranges his store each year just as his father did in Guangzhou. “Otherwise, I don’t feel the year has begun,” he said.
Ritual helps people maintain a sense of continuity when they are far from home.
Two Ways of Thinking About Time
In the West, time is often seen as moving forward and upward, always aiming for progress. The Chinese calendar, on the other hand, focuses on return and balance.
One view holds that the new is always better, while the other holds that the new is a variation on the old. These are two different ways to understand the world.
The End Is Also a Beginning
The dragon dance is more than just entertainment. It is meant to bring good fortune and mark the start of the year.
As twilight turns to night and the lanterns shine brighter, you can sense the cycle coming to a close, ready to start again.
If Malmö were in China today, it wouldn’t just have different decorations on the streets. The whole atmosphere would feel different. We might speak Chinese with a Scanian accent—probably better than Russian—and we wouldn’t have to deal with Trump.
The dragon would not seem out of place. Instead, it would remind us that time is not just something that moves forward.
It is something that comes back.






"Djuren i kretsen

Råttan vaknar först i mörkret,
små steg över takbjälkarna,
ögon som räknar möjligheter
innan solen ens hunnit tänka.

Oxen andas dimma i gryningen,
tyngden av jord mot klövar,
en värld byggs långsamt
av muskler som inte skryter.

Tigern bryter stillheten,
en randig tanke genom skogen,
hjärtat slår snabbare
där modet tar språnget före tvivlet.

Haren rör sig mellan skuggor,
öron mot vinden,
balansens mjuka konst
att överleva utan att krossa.

Draken lyfter över taken,
inte som hot utan som välsignelse,
regn i fjällen,
himlen böjd i dess rygg.

Ormen glider genom gräset,
ett öga öppet mot det dolda,
visdom är att vänta
tills världen talar först.

Hästen sparkar mot horisonten,
frihetens puls i bringan,
dammet stiger där den passerar,
ingen stig förblir orörd.

Geten står i sidoljus,
mellan klippor och poesi,
skönhet är en försiktig handling
i en hård terräng.

Apan skrattar från trädkronan,
snabbare än tanken,
världen är ett problem
som löses med lek.

Tuppen ropar in dagen,
rösten som klyver nattens tvekan,
ordning ur kaos,
kammen röd mot gryningens kant.

Hunden vakar vid porten,
lojalitetens stilla låga,
en blick som inte sviker
när vinden vänder.

Grisen vilar i kvällens värme,
rikedom är att dela brödet,
jorden är nog
om hjärtat är öppet.

Så rör de sig i kretsen,
år efter år,
inte som en rad av siffror
utan som andetag.

Råttans list föder gryningen,
Oxens steg lägger vägen,
Tigerns språng bryter marken,
Harens tystnad bevarar friden.

Draken höjer himlen,
Ormen lyssnar i gräset,
Hästen river horisonten,
Geten binder såret med sång.

Apan skrattar åt allvaret,
Tuppen mäter ljuset,
Hunden vakar över löftet,
Grisen samlar skörden i famnen.

När den sista skuggan faller
börjar den första igen.
Tiden sluter sig inte –
den svänger.

Och i svängen
bär varje djur sitt ansikte
genom världen
än en gång.”
Malmö, February 2026


Varje år, någon gång mellan januari och februari, förändras rytmen i stora delar av världen, 2026 vår tideräkning infaller dagen den 17e februari. Hus städas noggrant, skulder regleras, röda dekorationer hängs upp över dörrar och fönster, och familjer samlas kring måltider som är lika laddade med symbolik som med smaker. Det kinesiska nyåret – Vårfesten – markerar inte bara början på ett nytt kalenderår utan inleder en ny cykel i en flera tusen år gammal tradition där tid förstås som något levande.

Till skillnad från den västerländska kalendern, som räknar år i en obruten följd framåt, bygger den kinesiska tideräkningen på återkommande mönster. Varje år får ett djur som symbol, och varje djur färgas av ett av de fem elementen. Kombinationerna återkommer först efter sextio år, vilket ger varje år en särskild karaktär och en plats i ett större kretslopp. Tiden får därmed inte bara ett nummer utan ett temperament.

Denna essä handlar om den kulturella och filosofiska bakgrunden till det kinesiska nyåret och dess kalender. Genom djurens karaktärer och elementens dynamik framträder en världsbild där balans, återkomst och rörelse står i centrum. Det är en syn på tid och människa som skiljer sig från den linjära föreställningen om ständig framåtrörelse – och som fortfarande präglar hur hundratals miljoner människor upplever övergången från ett år till ett annat.


Draken ringlar längs Södergatan – En essä om kinesiskt nyår, djurens kalender och den cirkulära tidens poesi

Det är något särskilt med skymningsljus. Himlen är ännu blå, men staden börjar glöda inifrån. I ett sådant ljus kan man föreställa sig att Södergatan i Malmö plötsligt förvandlas. De nordiska fasaderna står kvar – Olséns hörna med skrift i guld, glasrutorna, gatstenarna – men över gatan hänger röda lyktor och banderoller. En drake rör sig långsamt framåt, fjäll i guld, ögon i eld, och dess kropp slingrar sig mellan husen som om den hörde hemma här.

Vad skulle det betyda om Malmö just nu låg i Kina? För att hänga med i en sådan tankegång måste man förstå den kalender som bär draken, den tid som rör sig i cirklar snarare än i raka linjer.

En annan rytm av tid

Kinesiska nyåret – Vårfesten, 春节 (Chūnjié) – infaller inte den första januari. Det infaller när månen och solen står i ett särskilt förhållande: den andra nymånen efter vintersolståndet. Det kan vara sent i januari eller långt in i februari.

Den kinesiska kalendern är ”lunisolär”. Den följer både månens cykler och solens år. Där den västerländska tiden tickar fram i regelbunden, mekanisk takt, rör sig den kinesiska tiden i en andning: mörker, ljus, återkomst.

Ett kinesiskt nyår är därför inte bara ett datumbyte. Det är en kosmisk omstart.

Man städar huset grundligt dagarna före. Man betalar skulder. Man klipper håret innan året börjar – men inte under de första dagarna, då det anses föra otur att “skära bort” sin lycka. Röda kuvert med pengar delas ut till barn. Dörrar dekoreras med lyckobringande tecken.

Allt detta är handlingar som signalerar en ny början – men i en cykel som redan är gammal.

De tolv djuren – en levande krets

Kalendern är organiserad i en tolvårig cykel, där varje år bär ett djur:

Det är lätt att rada upp dem som en lista – råtta, oxe, tiger, hare, drake – men i den kinesiska zodiaken är de inte dekorativa symboler utan levande karaktärer. De bär temperament, drivkrafter och svagheter. De är arketyper som återkommer vart tolfte år, och genom dem ges tiden en personlighet. Där den västerländska kalendern mäter dagar och månader, ger den kinesiska kalendern varje år ett ansikte.

Råttan, som inleder cykeln, är strategen. Den är liten men intelligent, snabb i tanke och anpassningsförmåga. I myten om djurens kapplöpning vinner råttan genom list; den rider på oxens rygg över floden och hoppar i land först. Det är inte styrkan som triumferar utan klarsyntheten. Råttan symboliserar initiativ och social smidighet, men också risken för opportunism. Den ser möjligheter där andra ser hinder.

Oxen, som följer, är uthållighetens djur. Den representerar disciplin, tålamod och pålitlighet. Oxens energi är långsam men stadig; den bygger det som består. I agrara samhällen var oxen livsnödvändig, och dess karaktär präglas av denna stabilitet. Den kan vara konservativ och svår att rubba, men just därför bär den trygghetens kraft.

Tigern bryter stillheten med mod och intensitet. Den är passionerad, självständig och ibland rebellisk. Tigeråret upplevs ofta som dramatiskt, fyllt av rörelse och risk. Tigern kan vara impulsiv, men den är också en beskyddare i kinesisk tradition, ett djur som driver bort mörka krafter. Där oxen bygger, spränger tigern gränser.

Haren – eller kaninen – representerar diplomati och harmoni. Den undviker konflikt och söker balans. Harens styrka ligger i social intelligens, i förmågan att skapa lugn. Men den kan också bli överkänslig eller undvikande. Den rör sig mjukt genom världen, hellre kring än genom hindren.

Draken är den mest mytiska gestalten. Till skillnad från västerländska drakar är den kinesiska draken inte ett hot utan en välsignelse. Den symboliserar kraft, karisma och ambition. Drakåret anses lyckosamt och starkt; många hoppas födas under dess tecken. Men med styrkan följer stolthet. Draken kan bli dominerande, otålig med det mediokra. Den är visionären, den som höjer blicken mot himlen.

Ormen står för intuition och visdom. Den är analytisk, tystlåten och djup. Ormens karaktär är reflekterande; den observerar innan den agerar. Den kan uppfattas som hemlighetsfull, men dess styrka ligger i insikt. Där draken är extrovert är ormen inåtvänd, men båda bär kunskap.

Hästen representerar frihet och energi. Den vill framåt, söker rörelse och oberoende. Hästmänniskan är social och entusiastisk men ogillar begränsningar. I hästens år känns världen snabbare, mer rörlig. Friheten är dess största gåva och dess största utmaning.

Geten – ibland kallad fåret – bär kreativitet och empati. Den är konstnärlig, känslig och estetiskt lagd. Getens styrka ligger i gemenskap och känsla, men den kan också bli osäker. Den påminner om att kultur och skönhet är lika viktiga som styrka och makt.

Apan är lekfull och kvick. Den symboliserar uppfinningsrikedom och humor. Apan löser problem med intelligens och improvisation. Den kan vara rastlös eller opportunistisk, men den för med sig innovation och skratt.

Tuppen står för ordning och självsäkerhet. Den är noggrann, punktlig och tydlig. Tuppen vill bli sedd och hörd, och den bär stolthet över sin roll. Dess perfektionism kan ibland bli överdriven, men den håller strukturen på plats.

Hunden är lojalitetens och rättvisans djur. Den representerar moralisk integritet och skydd. Hunden försvarar och vakar, men kan också bli misstänksam. I dess karaktär finns en stark känsla för rätt och fel.

Grisen avslutar cykeln med generositet och livsglädje. Den symboliserar välstånd, ärlighet och njutning. Grisen är varm och öppen, ibland godtrogen, men i kinesisk tradition också lyckobringande. Den påminner om att överflöd inte bara är materiellt utan också mänskligt.

Tillsammans bildar dessa tolv djur en levande psykologi. Varje år får ett temperament, varje generation speglar en arketyp. Tiden blir inte bara en siffra utan en karaktär. När draken dansar genom en stad är det därför mer än en fest. Det är en påminnelse om att historien inte bara rör sig framåt; den återkommer i olika skepnader. Den kinesiska kalendern ger oss en annan förståelse av tid: inte som en rak linje utan som en krets där varje varv bär ett nytt ansikte men samma djupa rytm.
Detta är inte bara dekorativa symboler. Många kineser identifierar sig starkt med sitt djur. Det påverkar hur man ser på sin personlighet, sina styrkor och sina svagheter.

En vän i Shanghai berättade en gång att hennes föräldrar planerat hennes födelse så att hon skulle födas i Drakens år. Draken anses kraftfull, lyckosam, förknippad med framgång. Vissa år föds märkbart fler barn – just för att föräldrar hoppas på ett gynnsamt djur.

Det är en modern anekdot som visar hur djupt traditionen lever.

Myten om kapplöpningen

En av de mest spridda berättelserna handlar om Jadekejsaren som ville ordna en kalender. Djuren kallades till en tävling: de skulle korsa en flod, och deras ankomstordning skulle avgöra deras plats i cykeln.

Råttan – liten men listig – klättrade upp på oxens rygg och hoppade iland först. Draken, som hade kunnat flyga över floden, kom först som nummer fem. Varför? För att den stannade för att hjälpa människor som behövde regn.

Det är en berättelse om styrka, men också om moral. Draken är mäktig, men inte självisk. Råttan är liten, men intelligent.

Man kan se hur denna myt bär en samhällssyn: framgång är inte bara kraft, utan också klokhet och samarbete.

Draken – motsatsens väsen

I västerländsk tradition är draken ofta ett hot: ett monster som måste besegras. I Kina är den tvärtom en symbol för livskraft, regn, kejsarmakt och välsignelse.

Den kinesiska draken är inte eldsprutande ond. Den är en himmelsk varelse, kopplad till vatten och moln. Den bringar regn – och därmed skörd.

Under nyårsfirandet dansar draken genom gatorna. Den bärs av flera personer som tillsammans skapar rörelsen. Det är en kollektiv kropp. Den lever genom samarbete.

En gång i Kanton såg jag hur en liten pojke stod på sin fars axlar och försökte röra vid drakens fjäll när den passerade. Hans ansikte lyste av något som inte var rädsla – utan vördnad. Det var som om han ville känna historiens textur.

De fem elementen – en större cykel

Utöver de tolv djuren finns fem element - – världens inre rörelse.

Om djuren ger tiden ett ansikte, ger elementen den en substans. I den kinesiska kosmologin är världen inte uppbyggd av statiska ämnen utan av krafter i rörelse. Trä, Eld, Jord, Metall och Vatten är inte bara material – de är processer. De beskriver hur energi föds, växer, kulminerar, stabiliseras, drar sig tillbaka och återuppstår.

När ett år inte bara är Drakens år utan kanske Elddrakens eller Vattendrakes år, får temperamentet en ytterligare ton. Djuret är personligheten; elementet är drivkraften bakom den.

Trä är början. Det är gryningens element, spirandet och riktningen uppåt. Trä representerar tillväxt, kreativitet och expansion. Det är fröet som spränger jorden, idén som söker form, rörelsen som vill framåt. I mänsklig karaktär motsvarar det ambition, nyfikenhet och framtidstro. Men träets energi kan också bli överväldigande – en obändig tillväxt utan gräns, en expansion som saknar balans. Det är pionjärens kraft, men också risken för övermod.

Eld är kulmen. Där träet växer, flammar elden. Den står för passion, synlighet och intensitet. Eld är karisma och uttryck, den öppna handen och det höga skrattet. I samhället märks den som revolution, konstnärlig explosion eller politisk glöd. Men elden förtär lika lätt som den värmer. Den kan lysa upp världen eller bränna den. Eldens år upplevs ofta som dramatiska, fyllda av rörelse och starka känslor.

Jord är centrum och stabilitet. När elden har brunnit, återstår askan som göder marken. Jord representerar trygghet, struktur och ansvar. Det är elementet som håller samman, som ger näring och skapar kontinuitet. I mänsklig karaktär är det pragmatism, omsorg och pålitlighet. Men jorden kan också bli tung, konservativ, motvillig till förändring. Den är fundamentet, men också trögheten.

Metall är koncentration och skärpa. Den formas i hetta och får en tydlig, avgränsad struktur. Metall står för disciplin, beslutsamhet och rättvisa. Det är svärdets och verktygets element, klarheten och precisionen. I människan visar det sig som integritet och målmedvetenhet, men kan också bli hårdhet och obeveklighet. Metallens energi drar samman och renodlar; den skär bort det överflödiga.

Vatten är återgång och djup. Där metallens skärpa möter motstånd, rinner vattnet runt det. Vatten representerar visdom, anpassning och intuition. Det är mörkrets och vinterns element, vila och återhämtning. I karaktären är det eftertänksamhet och känslighet, men det kan också bli undvikande eller obeslutsamhet. Vattnet ger liv men kan också erodera. Det är stillhet och rörelse på samma gång.

Dessa fem element är inte isolerade. De bildar en cykel: trä föder eld, elden skapar jord, jorden ger upphov till metall, metallen kondenserar vatten, och vattnet när träet åter växa. Det är en krets av skapande. Samtidigt finns en motverkande cykel: trä förbrukar jord, jord dämmer vatten, vatten släcker eld, eld smälter metall, metall hugger trä.

Balansen mellan dessa rörelser är central i kinesisk filosofi och medicin. Världen förstås som dynamisk jämvikt, inte som fasta motsatser.

När djurens karaktärer förenas med elementen uppstår nyanser. En Trädrake bär expansionens vision; en Elddrake intensifierar ambitionen; en Vattendrake ger kraften djup och eftertanke. På så vis blir kalendern inte bara ett schema utan ett finmaskigt system för att läsa tidens kvalitet.

Detta är kanske den största skillnaden mot vår linjära kalender. Där vi räknar årtal, beskriver den kinesiska traditionen energi. Den frågar inte bara “vilket år är det?” utan “hur är detta år?” Är det expansivt, brinnande, stabilt, skarpt eller flytande?

När draken dansar under blå skymningshimmel på en nordisk gata är det därför mer än en exotisk bild. Den bär med sig en föreställning om att världen rör sig i mönster, att varje tid har sin substans. Djuren ger oss temperamenten; elementen ger oss rörelsen.

Tillsammans gör de tiden levande. Varje år är en kombination av djur och element. Det innebär att en exakt kombination återkommer först efter sextio år.

Detta skapar en känsla av rytm över generationer. En farfar och ett barnbarn kan dela samma kombination. Tiden binds samman i ett mönster.

Den kinesiska kalendern är alltså inte bara en serie år. Den är en kosmologi.

Färgen röd och odjuret Nián. Varför är allt rött?

En legend berättar om odjuret ’Nián’ som varje år kom till byarna. Det skrämdes bort av rött ljus och höga ljud. Därför dekorerar man med röda lyktor och fyrverkerier.

Rött är inte bara fest – det är skydd. När man ser röda banderoller hänga mellan husen är det alltså både estetik och amulett.

En stad i förvandling

Föreställ dig Södergatan igen. Gatstenen är våt av regn. Skymningen är blå. De svenska skyltarna sitter kvar. Men över gatan hänger kinesiska banderoller. En drake rör sig framåt.

Arkitekturen är nordisk. Tiden är kinesisk.

Det är inte så osannolikt som det låter. Malmö är en hamnstad. I hamnstäder möts kalendrar, språk och ritualer. Varor, idéer och symboler passerar.

Den kinesiska nyårscykeln är ett uttryck för cirkulär tid. Den västerländska kalendern är linjär. När de möts uppstår något nytt.

Den globala kalendern

I dag firas kinesiskt nyår i London, San Francisco, Kuala Lumpur, Vancouver – och ja, även i Malmö. Traditionen har följt migrationens spår.

I Chinatown i London berättade en äldre man för mig att han varje år ställde sin butik i ordning exakt på samma sätt som hans far gjort i Guangzhou. “Annars känner jag inte att året börjar”, sade han.

Ritualen skapar kontinuitet i exil.

Tidens två filosofier

Den västerländska tiden är ofta progressiv: framåt, uppåt, mot utveckling. Den kinesiska kalendern betonar återkomst och balans.

I den ena modellen är det nya alltid bättre. I den andra är det nya en variation av det återkommande. Det är två sätt att förstå världen.

Slutet som början

När draken dansar är det inte bara underhållning. Det är ett sätt att aktivera lycka, att väcka året till liv.

Och när skymningsljuset övergår i natt och lyktorna lyser starkare, kan man känna hur cirkeln sluts – bara för att börja igen.

Om Malmö låg i Kina just nu skulle det inte bara vara en annan dekoration över gatan. Det skulle vara en annan rytm i luften. Vi skulle tala kinesiska med skånsk brytning. Säkert bättre än ryska. Och så slipper vi Trump.

Draken skulle inte vara en inkräktare. Den skulle vara en påminnelse om att tiden inte bara är något som går. Den är det som återkommer.

3 200 kr

Lite om bilder och mig. Translation in English at the end.

Jag är en nyfiken person som ser allt i bilder, även det jag fäster i ord, gärna tillsammans för bakom alla mina bilder finns en berättelse. Till vissa bilder hör en kortare eller längre novell som följer med bilden.
Bilder berättar historier. Jag omges av naturlig skönhet, intressanta människor och historia var jag än går. Jag använder min kamera för att dokumentera världen och blanda det jag ser med vad jag känner för att fånga den dolda magin.

Mina bilder berättar mina historier. Genom mina bilder, tryck och berättelser. Jag bjuder in dig att ta del av dessa berättelser, in i ditt liv och hem och dela min mycket personliga syn på vår värld. Mer än vad ögat ser. Jag tänker i bilder, drömmer och skriver och pratar om dem; följaktligen måste jag också skapa bilder. De blir vad jag ser, inte nödvändigtvis begränsade till verkligheten. Det finns en bild runt varje hörn. Jag hoppas att du kommer att se vad jag såg och gilla det.

Jag är också en skrivande person och till många bilder hör en kortare eller längre essay. Den följer med tavlan, tryckt på fint papper och med en personlig hälsning från mig.

Flertalet bilder startar sin resa i min kamera. Enkelt förklarat beskriver jag bilden jag ser i mitt inre, upplevd eller fantiserad. Bilden uppstår inom mig redan innan jag fått okularet till ögat. På bråkdelen av ett ögonblick ser jag vad jag vill ha och vad som kan göras med bilden. Här skall jag stoppa in en giraff, stålmannen, Titanic eller vad det är min fantasi finner ut. Ännu märkligare är att jag kommer ihåg minnesbilden långt efteråt när det blir tid att skapa verket. Om jag lyckas eller inte, är upp till betraktaren, oftast präglat av en stråk av svart humor – meningen är att man skall bli underhållen. Mina bilder blir ofta en snackis där de hänger.
Jag föredrar bilder som förmedlar ett budskap i flera lager. Vid första anblicken fylld av feel-good, en vacker utsikt, fint väder, solen skiner, blommor på ängen eller vattnet som ligger förrädiskt spegelblankt. I en sådan bild kan jag gömma min egentliga berättelse, mitt förakt för förtryckare och våldsverkare, rasister och fördomsfulla människor - ett gärna återkommande motiv mer eller mindre dolt i det vackra motivet. Jag försöker förena dem i ett gemensamt narrativ.

Bild och formgivning har löpt som en röd tråd genom livet. Fotokonst känns som en värdig final som jag gärna delar med mig.

Min genre är vid som framgår av mina bilder, temat en blandning av pop- och gatukonst i kollage som kan bestå av hundratals lager. Vissa bilder kan ta veckor, andra någon dag innan det är dags att överlämna resultatet till printverkstaden. Fine Art Prints är digitala fotocollage. I dessa kollage sker rivandet, klippandet, pusslandet, målandet, ritandet och sprayningen digitalt. Det jag monterar in kan vara hundratals år gamla bilder som jag omsorgsfullt frilägger så att de ser ut att vara en del av tavlan men också bilder skapade av mig själv efter min egen fantasi. Därefter besöks printstudion och för vissa bilder numrera en limiterad upplaga (oftast 7 exemplar) och signera för hand. Vissa bilder kan köpas i olika format. Det är bara att fråga efter vilka. Gillar man en bild som är 70x100 men inte har plats på väggen, går den kanske att få i 50x70 cm istället. Frågan är fri.

Metoden Giclée eller Fine Art Print som det också kallas är det moderna sättet för framställning av grafisk konst. Villkoret för denna typ av utskrifter är att en högkvalitativ storformatskrivare används med åldersbeständigt färgpigment och konstnärspapper eller i förekommande fall på duk. Pappret som används möter de krav på livslängd som ställs av museer och gallerier. Normalt säljer jag mina bilder oinramade så att den nya ägaren själv kan bestämma hur de skall se ut, med eller utan passepartout färg på ram, med eller utan glas etc..

Under många år ställde jag bara ut på nätet, i valda grupper och på min egen Facebooksida - https://www.facebook.com/jorgen.thornberg.9
Jag finns också på en egen hemsida som tyvärr inte alltid är uppdaterad – https://www.jth.life/ Där kan du också läsa en del av de berättelser som följer med bilden.

UTSTÄLLNINGAR
Luftkastellet, oktober 2022
Konst i Lund, november 2022
Luftkastellet, mars 2023
Engleson Galleri Caroli, april 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Galleri Caroli, oktober 2023
Toppen, Höllviken december 2023
Luftkastellet, mars 2024
Torups Galleri, mars 2024
Venice, May 2024
Luftkastellet, oktober 2024
Konst i Advent, December 2024
Galleri Engleson, Caroli December 2024
Jäger & Jansson Galleri, april 2025

A bit about pictures and me.

I'm a curious person who sees everything in pictures, even what I express in words, often combining them, for behind all my pictures lies a story. These narratives, some as short as a single image and others as long as a novel, are the heart and soul of my work.

Pictures tell stories. Wherever I go, I'm surrounded by natural beauty, exciting people, and history. I use my camera to document the world and blend what I see with what I feel to capture the hidden magic.
My images tell my stories. Through my pictures, prints, and narratives, I invite you to partake in these stories in your life and home and share my deeply personal perspective of our world. More than meets the eye. I think in pictures, dream, write, and talk about them; consequently, I must create images too. They become what I see, not necessarily confined to reality. There's a picture around every corner. I hope you'll see what I saw and enjoy it.

I'm also a writer, and many images come with a shorter or longer essay. It accompanies the painting, printed on fine paper with my personal greeting.

Many pictures start their journey on my camera. Simply put, I describe the image I see in my mind, experienced or imagined. The image arises within me even before I bring the eyepiece to my eye. In a fraction of a moment, I see what I want and what can be done with the picture. Here, I'll insert a giraffe, Superman, the Titanic, or whatever my imagination conjures up. Even stranger is that I remember the mental image long after it's time to create the work. Whether I succeed is up to the observer, often imbued with a streak of black humour – the aim is to entertain. My pictures usually become a talking point wherever they hang.

I prefer pictures that convey a message in multiple layers. At first glance, they're filled with feel-good vibes, a beautiful view, lovely weather, the sun shining, flowers in the meadow, or the water lying deceptively calm. But beneath this surface beauty, I often conceal a deeper story, a narrative that challenges societal norms or explores the human condition. I invite you to delve into these hidden narratives and discover the layers of meaning within my work.

Picture and design have been a thread running through my life. Photographic art feels like a fitting finale, and I'm happy to share it.
My genre is varied, as seen in my pictures; the theme is a blend of pop and street art in collages that can consist of hundreds of layers. Some images can take weeks, others just a day before it's time to hand over the result to the print workshop. Fine Art Prints are digital photo collages. In these collages, tearing, cutting, puzzling, painting, drawing, and spraying happen digitally. What I insert can be images hundreds of years old that I carefully extract so they appear to be part of the painting, but also images created by myself, now also generated from my imagination. Next, visit the print studio and, for certain images, number a limited edition (usually 7 copies) and sign them by hand. Some images may be available in other formats. Just ask which ones. If you like an image that's 70x100 but doesn't have space on the wall, you might be able to get it in 50x70 cm instead. The question is open.

The Giclée method, or Fine Art Print as it's also called, is the modern way of producing graphic art. This method ensures the highest quality and longevity of the artwork, using a high-quality large-format printer with archival pigment inks and artist paper or, in some cases, canvas. The paper used meets the longevity requirements set by museums and galleries. I sell my pictures unframed, allowing the new owner to personalise their artwork, confident in the lasting value and quality of the piece.

For many years, I only exhibited online, in selected groups, and on my Facebook page - https://www.facebook.com/jorgen.thornberg.9. I also have my website, which unfortunately is not constantly updated - https://www.jth.life/. You can also read some of the stories accompanying the pictures there.

EXHIBITIONS
Luftkastellet, October 2022
Art in Lund, November 2022
Luftkastellet, March 2023
Engleson Gallery Caroli, April 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Gallery Caroli, October 2023
Toppen, Höllviken December 2023
Luftkastellet, March 2024
Torup Gallery, March 2024
Venice, May 2024
UTSTÄLLNINGAR
Luftkastellet, oktober 2022
Konst i Lund, november 2022
Luftkastellet, mars 2023
Engleson Galleri Caroli, april 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Galleri Caroli, oktober 2023
Toppen, Höllviken december 2023
Luftkastellet, mars 2024
Torups Galleri, mars 2024
Venice, May 2024
Luftkastellet, October 2024
Konst i Advent, December 2024
Galleri Engleson, Caroli December 2024
Jäger & Jansson Galleri, April 2025

Utbildning
Autodidakt

Medlem i konstnärsförening
Öppna Sinnen

Med i konstrunda
Konstrundan i Skåne

Utställningar
Luftkastellet, October 2022
Art in Lund, November 2022
Luftkastellet, March 2023
Engleson Gallery Caroli, April 2023
Hydra, Greece June 2023
Engleson Gallery Caroli, October 2023
Toppen, Höllviken December 2023
Luftkastellet, March 2024
Torup Gallery, March 2024
Venice, May 2024

Du kanske också gillar

Vi använder cookies för att ge dig bästa möjliga upplevelse. Välj vilka cookies du tillåter.
Läs mer i vår integritetspolicy

Skanna en vägg eller golvet med cirkelformade rörelser. Klicka när du ser en markör för att placera verket.

Beta-version tillgänglig på vissa enheter.